English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Chicken

Chicken tradutor Inglês

14,070 parallel translation
Je t'ai fait un petit casse-croûte... poulet et gaufres.
Hey, Josh, I made you a little snack... chicken and waffles.
Au moins laisse moi te donner le poulet que je t'ai fait.
At least let me give you the chicken parm that I made you.
Poulet au parmesan?
Chicken parm?
Vous êtes probablement jamais venue dans ce quartier à part pour prendre du porridge de maïs au Reggie's ou du poulet sur Wade Street.
Probably never been to this neighborhood except to get grits from Reggie's or chicken and Greens off of Wade Street.
Tu étais comme un poulet élevé en liberté.
You were like a free-range chicken.
FYI, les gens viennent ici pour nos ailes de poulet.
FYI, people come here for our chicken wings.
Le poulet est dans la casserole.
Chicken's in the pot.
Je répète, nous avons le poulet en vue.
I repeat, we have eyes on the chicken.
Passez-moi le poulet à l'orange.
Pass the orange chicken.
Sue m'a apporté de la soupe de poulet et du sirop pour la toux
Sue brought me chicken soup and cough syrup.
Et vous mangez votre poulet tranquillement...
And you're comfortably eating chicken.
Ces filets de poulet sont destinés à 15 fast-food de la région.
These chicken strips are headed to 15 fast-food restaurants in the region.
Demain matin, toute la presse nationale parlera de la manière dont les gens sont tombés malades en mangeant du poulet contaminé à l'arsenic.
By tomorrow evening, there's gonna be nationwide news coverage on how people got sick from eating chicken contaminated with arsenic. Um, what's the point of that?
On retirera partout les volailles du marché, et si on a de la chance, les gens arrêteront de manger du poulet.
And there'll be a giant recall, and if we're lucky, people will stop eating chicken.
Je n'ai pas imaginé 100 kilos de filets de poulet marinés à l'arsenic.
Well, I didn't imagine 200 pounds of chicken strips getting marinated in arsenic.
Toutefois, à la vérité, j'adore le poulet frit.
However, truth be told, I do love fried chicken.
Du poulet Français!
French chicken!
mais je suis affamée de poulet.
But I'm hungry for chicken!
Et vous.. venir ici, en mentant à propos de vos parents. promettre du poulet.
And you... coming here, lying about your parental status, promising chicken.
Nourris le poulet.
Feed the chicken.
Nourris ce fichu poulet, Roger!
Feed the damn chicken, Rog!
Ne laisse pas le poulet suspendu!
Don't leave the chicken hanging!
Le poulet ne mange pas.
The chicken does not eat.
Il a mangé toute la journée.
Chicken's been eating all day.
J'ai des côtes de boeuf, du poulet, cordon bleu.
Uh... I got prime rib, chicken cordon bleu.
Elle fait du bon poulet.
Oh, man, she makes good chicken.
J'ai appris qu'il y a une ligne à ne pas franchir, grâce à toi et à ton poulet.
I learned there's a line I won't cross, and it's'cause of you and your chicken.
Cette femme fait du poulet très convaincant.
That woman does make convincing chicken.
Les meurtres du poulailler de Wineville?
Are you talking about the Wineville Chicken Coop Murders?
- Étouffé à mort.
And on a chicken bone.
Étouffé avec un os de poulet.
- Yeah. - Choking on a chicken bone.
Donc tu ne t'es pas étouffé avec un os de poulet?
So you didn't choke on a chicken bone?
Je ne me suis pas étouffé avec un os de poulet. Tu sais ce que j'ai fait?
No, I didn't choke on a chicken bone.
Parce que tu es une poule mouillée?
Because you're chicken?
Ouais... une poule mouillée adulte.
Yeah... a grown-up chicken.
Tu vas frapper ce poulet pendant encore longtemps?
How long are you gonna pound that chicken?
Pris en flagrant délit de vol à l'étalage d'un sandwich poulet-crudité de 6 $ dans un supermarché de Pennsylvanie.
Busted while trying to shoplift a $ 6.00 chicken salad sandwich at a Pennsylvania market.
Tu seras trop occupée à faire tourner ton cabinet de petite ville et à guérir petit Stevie de la varicelle.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Beurk, ça sent le poulet grillé.
Yuck, smells like burnt chicken!
Tu dois avoir ta propre étiquette, comme Stephen King, J.K. Rowling, cette soupe de poulet pour l'homme Soul
You must brand yourself... like Stephen King, J.K. Rowling, that Chicken Soup for the Soul guy.
Je suis venu pour dire que comme vous êtes trop peureux pour vous montrer, vous n'aurez jamais la chance de rencontrer la plus gentille fille.
I just... I came here to say that'cause you're too chicken to show, you'll never get a chance to meet the sweetest, coolest girl.
Parfois, elle est comme un papillon qui redevient chrysalide puis de nouveau papillon ou un poulet qui redevient un oeuf qui redonne un nouveau poulet.
Like a butterfly that turns into a caterpillar that grows back into a butterfly, or a chicken that becomes an egg that hatches a new chicken.
Je me rends à une collecte de fonds... un autre morceau de poulet à 5 $ pour un plat à 50 000 $.
I'm on my way to some fundraiser. Another five dollar piece of chicken for 50,000 a plate.
C'est une soupe de nouilles au poulet sans gluten.
It's a gluten-free chicken noodle soup.
Oh... et sans poulet et sans nouilles.
Oh... with no chicken and no noodles.
- Mais c'est du poulet.
- But this is chicken.
Tu préfères découper et faire saisir le poulet?
Would you rather carve and sear the chicken?
- Oh, la magie de ton poulet a opéré...
- Oh, your chicken worked its magic...
Poulet.
Chicken.
Pourrais-je avoir un sandwich au poulet s'il vous plaît et un bol de soupe?
Uh... may I please have a chicken sandwich and a bowl of soup?
Tu es une poule mouillée.
You're just a chicken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]