Translate.vc / Francês → Inglês / Chàteau
Chàteau tradutor Inglês
14 parallel translation
Plaçons plutôt nos hommes dans la forét de l'Aragne. Et attirons les forces ennemies dans ce labyrinthe. Infligeons-leur quelques pertes et retranchons-nous au Chàteau.
First, post sentries at the edges of Spider's Web Forest, divide our foe's forces by luring them into its maze, and wound as many as we can.
Avec ses sentiers en toile d'araignée, elle égare l'ennemi... et constitue le meilleur rempart du Chàteau.
Stretching out like a spider's web, protecting Spider's Web Castle against all foes.
N'a-t-elle pas dit que ton fils serait le maître du Chàteau?
It seems your son shall become Great Lord of that castle.
Soit vous restez à attendre qu'il vous supprime, soit vous le supprimez et devenez maître du Chàteau.
Remain here and patiently wait for our Great Lord to slay you, or slay him first and become the Lord of Spider's Web Castle.
On signale 300 hommes du Chàteau dans la forêt de derriére!
300 men of Spider's Web Castle lurk in the woods.
Les corbeaux sont la voix du ciel. Ils disent qu'aprés le Chàteau, le pouvoir vous appartient.
From your stronghold, Spider's Web, you may yet aspire to all the world.
Pas de précipitation! D'abord au Chàteau!
First, back to the castle, Prince.
Ils vont retrouver Miki au Chàteau!
Spider's Web Castle is in Miki's charge.
J'ai réussi à m'enfuir pour ramener le jeune seigneur Kunimaru au Chàteau.
I, Noriyasu, fought my way back to this castle with the prince under my protection.
Il veut peut-étre rester et accaparer le Chàteau. Devenu notre ennemi, il nous faudra l'occire.
With our Great Lord gone, Miki may plan to usurp the throne, and then Miki himself will become our next enemy.
Tu es le seul à pouvoir protéger le Chàteau.
You alone have the strength to defend this castle.
Le Chàteau en est tout secoué.
As if to shake the castle to its foundation.
Elle bouge! Elle approche du Chàteau.
- The trees have risen to attack us.
Ma tante n'est pas seule au chàteau.
My aunt is not on her own just at the moment.