Translate.vc / Francês → Inglês / Cleve
Cleve tradutor Inglês
152 parallel translation
M. Van Cleve, vous semblez avoir de l'oreille.
Mr. Van Cleve, I can see that you have a sensitive, cultivated ear.
Un passeport pour l'enfer ne s'obtient pas facilement.
My dear Mr. Van Cleve, a passport to hell is not issued on generalities.
Il faut qu'il dorme.
Let me hold him. No. Please, Mother Van Cleve.
Maman m'a défendu de parler aux vilains garçons.
- Don't speak to me, Henry Van Cleve. You're a bad boy, and my mother says I shouldn't talk to bad boys.
Jamais je ne prendrais le dernier scarabée d'un garçon!
You mean you want this one too? Henry Van Cleve! Do you think I'm the kind of girl that would take a boy's last beetle?
M. Van Cleve ne tardera pas.
Mrs. Van Cleve will be here shortly.
C'est M. Van Cleve.
That's Mr. Van Cleve.
Il habite ici.
This is Mr. Van Cleve's father.
J'ai pris la suite.
Father built up the Van Cleve Importing Company from nothing.
Chaque morceau de boeuf que nous absorbons vient de l'une de ses fabriques.
Yes, Father Van Cleve. Don't you realize that every piece of beef we eat... comes from one of Mr. Strable's many, many plants?
Dites à Henry que notre nom ne doit pas être mêlé à un scandale.
Aunt Bertha, when you see Henry, will you tell him that as a Van Cleve... I have the right to demand that he keep the shadow of scandal off our name?
Nous autres, gens de l'Ouest, ce que nous disons, nous le pensons...
Mr. Van Cleve, we people from the West don't talk much... but when we say something, we mean it.
Grand-père...
- Yes, Mr. Van Cleve?
Conduis-toi comme un Van Cleve, pour une fois!
- Out. I beg you to stay and behave like a Van Cleve just once.
Je te présente mon cousin Henry, dont nous fêtons l'anniversaire.
Martha. - Yes, Albert? - Dearest, I want you to meet Henry Van Cleve.
Tous mes meilleurs voeux... Cousin Henry...
Many happy returns, Mr. Van Cleve.
Tu es le seul Van Cleve dont je me sois soucié.
Now look here, Henry. You were the only Van Cleve I ever really cared about.
C'est bien son nom, oui.
- Van Cleve? That's the gentleman's name, yes, sir.
Si je veux qu'il entre, il entrera!
- Wait a minute, Daisy. - Yes, sir? Maybe I ought to see Mr. Van Cleve.
Doit-il devenir un autre Henry Van Cleve et rendre sa femme malheureuse?
Do you want him to grow up to be another Henry Van Cleve... and on his 36th birthday make his wife as unhappy as I've made you?
Ne reconnaissez-vous pas votre fils?
Come on, Mr. Van Cleve. Don't you know your own son?
Les femmes ne sont plus si bêtes que ça.
You know, Mr. Van Cleve, girls are awfully smart these days.
- Où est Mme Van Cleve?
- Have you seen Mrs. Van Cleve?
- M. Van Cleve est là?
- Is Mr. Van Cleve down yet?
Que chaque service me remette son rapport avant mon départ pour Chicago.
Yes, Mr. Van Cleve. When you get back to the office, please see that I get a complete domestic report... from every department before noon because I may go to Chicago.
M. Van Cleve, un appel pour vous.
Mr. Van Cleve, you're wanted on the telephone, sir.
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter, mais...
Now, really, there's nothing to worry about. But, Mrs. Van Cleve, please
Excusez-moi de vous réveiller, mais il le faut.
Now, Mr. Van Cleve, I'm sorry to wake you up, but it has to be done.
Je dois malheureusement vous dire que votre place n'est pas ici.
I hope you will not consider me inhospitable if I say... sorry, Mr. Van Cleve, but we don't cater to your class of people here.
Vous avez de grandes chances.
Yes, Mr. Van Cleve...
Va trouver Tip Brice, Ricardo Torreon et Cleve Andrews.
Get a hold of Tip Brice, Ricardo Torreon, and Cleve Andrews too, if you can find him.
Tu tiens tête à Roy Stuart encore un jour, et demain soir tout le Texas sera de notre côté.
Cleve, you stand up to Roy Stuart just one more day and I guarantee you by tomorrow night we'll have the state of Texas on our side.
A moins que vous ayez une raison valable, Maître.
Mr. Van Cleve, unless you have a a specific reason for pursuing the book...
Le soir même, Van Cleve me convoque.
That night Van Cleve calls me into his office.
Otis était choqué d'apprendre ton renvoi.
Otis was real outraged when I told him Van Cleve was going to fire you.
Van Cleve m'a déjà appelé.
Van Cleve already called me.
Si Van Cleve vire tes gars, ça va alimenter le mensonge.
Look, if Van Cleve fires your boy, that'll give that lie a ring of truth.
Je me rends au club pour parler à Van Cleve.
- We're on our way to the Elysian to dicker with Van Cleve.
Van Cleve les vire.
Auntie Van Cleve is firing him.
Passez-moi Billy Van Cleve.
Let me have Billy Van Cleve.
Mary, appelez Van Cleve à ce numéro.
Mary, call Van Cleve at this number.
Excusez-moi. Cleve Saville?
Uh, pardon me, Major, but, uh, aren't you Cleve Saville?
- Cleve Saville?
- Wait a minute.
Comment allez-vous?
- How do you do, Mr. Van Cleve?
Mardi.
When did it happen, Mr. Van Cleve?
Vous connaissez Edna Craig?
Henry Van Cleve.
Vous commencez à m'intéresser.
But I must admit you're beginning to interest me, Mr. Van Cleve.
Mais c'est un scarabée!
And I'm not interested, Henry Van Cleve.
Faites venir le Dr Macintosh!
Yes, Mr. Van Cleve. Tell Robinson to go immediately and get Dr. Macintosh.
M. Van Cleve...
Well, Martha.
M. Van Cleve.
- His name is Van Cleve.