Translate.vc / Francês → Inglês / Clio
Clio tradutor Inglês
136 parallel translation
Crois-moi, la reine d'Angleterre est plus démocratique que Clio Vanita, et pas aussi riche.
Believe me, the queen of England is a lot more democratic than Clio Vanita, and not as rich.
Oui. J'espère que Clio sera d'accord avec toi.
Yeah, and I hope Clio agrees with you.
- Samantha, voici Clio Vanita.
- Samantha, may I present Clio Vanita.
- Clio?
- Clio?
Clio, je ne sais pas où commencer.
Clio, I don't know where to begin.
Clio, s'il vous plaît. Quelqu'un peut venir, comme ma femme.
Somebody might come out here like my wife.
Clio, arrêtez.
Clio, cut it out.
Clio, nous aimons votre campagne.
Clio, don't be silly. We love your account.
Attendez, Clio.
Now, wait a minute, Clio.
J'ai quelque chose à vous dire.
Clio, I have something to tell you.
Avez-vous vu Clio?
Have you seen Clio?
Dis à Clio que nous sommes désolés.
And tell Clio we're sorry about her headache.
Quand Clio est-elle allée s'étendre?
When did Clio go into the den?
Elle croyait que Clio me prenait pour un singe.
You see, she thought Clio was in her own words, making a monkey out of me.
Samantha, voici Clio Vanita.
Samantha, may I present Clio Vanita?
Clio Vanita de la campagne pour le vin Vanita.
Clio Vanita of the Vanita wine account.
J'ai dit à Larry que j'avais ramené Clio hier soir.
I told Larry I drove Clio home last night.
Mignon, ta tactique pour ramener Clio, hier soir.
Cute, the way you manoeuvred it last night so you could drive Clio home.
Je peux t'assurer que Darrin...
If you're talking about Clio Vanita, let me assure you that Darrin...
- Et Clio?
- What about Clio?
- Où est Clio?
- I had to get rid of him. Where's Clio?
Je ne sais pas comment tout expliquer à Clio mais je trouverai quand...
Don't know how I'm going to explain to Clio where she was but I'll figure that out when...
Clio.
Clio.
Clio, où êtes-vous?
Clio, where are you?
Oh, Clio.
Oh, Clio.
Venez ici, Clio.
Come here, Clio.
Hou, Clio.
Yoo-hoo, Clio.
Italien...
Wonder if he knew Clio's Italian.
Tu n'as pas à me rappeler que la campagne de Clio vaut un million.
You don't have to remind me that Clio's account is worth half a million dollars.
Je croyais que Clio, c'était le singe.
I thought you said Clio was the monkey's name.
Toi, Larry et Clio pouvez prendre quelques verres.
You and Larry and Clio can have a couple of drinks, eat in the boardroom.
Clio!
Clio!
Quelque chose est arrivé à Clio.
You know, something happened with Clio.
La dernière fois que j'ai vu Clio, elle ne se souciait de rien.
The last I saw of Clio, she was in fine spirits, not a care in the world.
Clio, méchante fille, vous étiez vraiment soûle hier soir.
Clio, you naughty girl, you really tied one on last night.
Sam, pourquoi ne le testes-tu pas sur Clio?
So, Sam, why don't you try it out on Clio?
"Comment faire entrer cinq éléphants dans une Clio?"
"How do you get five elephants into a compact car?"
"Comment faire entrer 5 éléphants dans une Clio?"
And "How do you get five elephants into a compact car?"
Tu es Clio, ma muse de l'Histoire.
You are Clio, my muse of history.
Clio?
Clio?
Il est pompeux. Mais il a été primé pour la super glu.
He's pompous and insecure, but he won a Clio directing my Mighty Stick Glue spot.
J'ai remporté deux Clio, Ray!
I'm two Clio's ahead of the game, Ray.
Personne n'a osé faire un tel acte depuis le début des temps. Du courage Caesar ou le futur dira :
By the divine Clio... no one has dared to carry out such a deed since the beginning of time.
Il faut qu'on récupère Clio.
We have to get Clio back.
Clio, fais-moi un bisou.
Clio, give me a peck.
Viens, Clio.
Come on, Clio.
Clio, viens ici!
Clio, come here!
Pour tout, pour Clio, aussi.
For everything, for Clio, too.
Certes, j'ai gagné une Clio et conduit une Mazda 626 neuve.
Sure, I won a Clio and drove a brand new Mazda 626
Elle s'appelle Clio.
Her name is Cleo, ma'am.
Votre communication est sans faille, M Telson,
HIS CAMPAIGNS HAVE WON CLIO AWARDS FOR US. UH-HUH.