English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Comments

Comments tradutor Inglês

1,584 parallel translation
Je crains de vous avoir vexé.
I fear my comments have upsetyou.
Je vois pas pourquoi l'avis de cet abruti te touche.
I still don't understand why you're letting his asinine comments bother you.
Si vous avez des commentaires, n'importe quoi à son sujet...
If there's any comments, anything you know about her that I...
Dernièrement, il a dit des choses de ce genre.
Actually, he has made some small comments like that recently.
On existe grâce à ces commentaires.
We exist because of those comments.
Le docteur a fait des commentaires alarmants.
These are alarming comments made by the doctor.
- Ces remarques ne mènent à rien.
- Comments like that do not help.
Des commentaires? Des questions?
Now, any more comments, questions?
Une semaine d'analyse de stats et l'ordinateur désignera le maître pendant que nous recueillons l'avis d'experts.
We feed our facts into the computer. They will weigh in on who they think is supreme, while fielding the comments of our panel of sports writers.
- C'est faux, j'ai dit : continue avec tes conneries et tu regretter ces cravates!
- No, I said go on with your stupid comments about me and you'll regret those ties.
Me mettre en colère ou m'énerver en réaction à ses propos péjoratifs sur ce que je suis lui accorderait du pouvoir.
Well, where I show anger and agitation over his derogatory comments regarding what I am, I bequeath him power, no?
Et je voudrais reprendre ce qu'a dit le sénateur Mills sur les enfants, les épouses et la famille proche, et le rôle capital qu'ils jouent dans nos défaites et nos victoires - dans mon cas, les victoires.
And if I may reiterate some of the comments of Senator Mills with respect to family, children, wives and immediate family, and the enormously important role that they play in our failure or success - and in my case, success :
Le commentaire de la Représentante Silk est noté.
Representative Silk's comments duly noted.
Sans pleurnicherie, ni sarcasme.
No whining, no snarky comments.
Est ce que quelqu'un a t il des questions ou des commentaires pour Mme Campbell, à propos de l'histoire de Ruby Bridges?
Does anyone have any questions or comments for Mrs. Campbell about our story Ruby Bridges?
Les flics ont le droit de déformer les faits avec les suspects.
Cops are allowed to twist the facts with suspects. I directed my comments to him.
J'ai été très intéressé par vos commentaires sur le Liopleurodon.
I was very interested in your comments on Liopleurodon.
J'ai peur qu'on soit obligés de remettre nos autres affaires... et les commentaires de la communauté à la prochaine fois... car on doit faire une mise à jour sur la peinture des trottoirs... et sur le projet floral rouge, blanc, bleu.
I'm afraid we're gonna have to put off other business... and community comments until the next time... because we still need an update with the sidewalk address painting... and the red, white and blue garden project. - Now -
Quelques questions au regard de vos notes sur la prise d'assaut de l'avion.
Just a few questions, sergeant, Regarding your comments on the assault on the plane.
Enfoiré de coco. En décembre 2001, CNN nomma Martin Luther King comme l'un des dix Américains les plus antipatriotiques.
The president was very concerned by some comments made by some "ex-civil rights leaders,"
Monsieur, des commentaires?
Sir, any comments?
Tu te souviens de ce qu'a dit Oprah sur l'industrie de la viande?
You remember when Oprah made them comments about the beef industry? No.
- Et ce genre de phrases, ça ne fait...
- And comments like that, they just...
Pas de remarques grinçantes sur la position penchée?
No clever comments about bending over?
Je n'ai jamais apprécié de tels commentaires.
Never did appreciate comments like that.
Si le téléphone sonne, ne décroche pas, ce sont des gens qui veulent des infos sur le procès d'aujourd'hui.
If the phone rings, don't pick it up, it's just people wanting comments about the trial later today.
Keating a démissionné après avoir émis des critiques sur la façon dont certains diocèses, y-compris celui de Los Angeles, étaient et continuaient d'être moins que transparents avec le public et moins qu'honnêtes avec eux-mêmes.
Keating resigned after making critical comments about how some diocese, including Los Angeles, were and continue to be less than open with the public and less than honest with themselves.
Maman, si tu portes un survêt imprimé animal dans un restau chic, les gens vont faire des commentaires.
Well, Mom, if you wear an animal print tracksuit to a nice restaurant people are gonna make comments.
Les commentaires de Phillip encourageront Erik à terminer son nouveau roman.
Phillip's comments would inspire Erik to keep working on his next novel.
Vous pouvez nous épargner vos commentaires et vous en tenir aux faits?
Could you spare us the prejudicial comments and stick with the facts?
excuse-toi, pleure un peu, exprime du mépris à l'égard de toi-même.
Just apologize, cry a little, throw out a few self-loathing comments.
Mr Tate, un commentaire sur ce qui vient de se passer?
Mr. Tate, could you tell us your comments on what just unfolded here?
- Après deux jours de commentaires hors de propos tu recommences à me trouver grossier.
After two days of inappropriate comments, you're back to judging me for gross behavior.
Tu aimes les mauvais garçons, mais tu ne veux pas les faire changer, tu ne fais que les juger.
You just get off on judging them. Which reminds me... Can I borrow your copy of "101 brooding comments"?
Les commentaires de Madame James, donnent le contexte de la nuit en question.
Mrs. James'comments give context to the events of the night in question.
- On dirait. Vu ses commentaires sur l'affaire dans le journal de l'école.
She made comments about the case to her school paper.
De nos jours, toutes Ies remarques qu'on te fait sont liées au sexe comme si Ies gens avaient Ie mot "fuck" écrit sur Ie front.
Today most comments you get are sex-related. As if people had a sign saying "fuck me" on their foreheads.
Vos commentaires sont notés.
Your comments have been noted.
Vos commentaires étaient non professionnels et inappropriés.
Your comments were unprofessional and inappropriate.
Vous savez que si je vous engage, je vous paierai pour pouvoir vous faire ce genre de remarques, ça vous va?
If I hire you, I'll be paying for the right to make comments like that. You OK with that?
Si je vous engage, je vous paierai pour pouvoir faire ce genre de commentaires, ça ne vous gêne pas?
If I hire you, I'll be paying to make comments like that. You okay with that?
Mais ne t'avise pas de me traiter comme un pote que tu peux casser avec tes petits commentaires sournois.
But don't you dare treat me like I'm some peer you can cut down with some snide little comments.
Avez vous des commentaires au sujet des nouvelles d'aujourd'hui?
Do you have any comments about today's news?
Avez-vous un commentaire pour ce qui s'est passé aujourd'hui?
REPORTER : Do you have any comments about today's news?
J'ai dit des choses désagréables à propos de votre âge.
I made disparaging comments about your age.
Ils avaient déclaré chacun de leur côté que bientôt, ça sera fini.
Both of them separately had made comments about "soon it will be over."
Arrêtez avec son froc.
Will you behave with the flare comments?
Mr Zikinsy, votre t ‚ moin.
Mr. Zikinsky, there any comments?
- Fais-nous un chef-d'oeuvre.
Your comments are way too common.
L'inclusion de commentaires d'experts ne signifie pas que ces personnes sont d'accord avec le contenu de ce film.
Incorporation of comments by experts does not imply that these individuals agree with the content of this film
sa disparition a eu de mauvaises répercussions sur mon... bien-être émotionnel et mental, et j'espère que le Juge Rainer pourra oublier mes précédents commentaires relatifs à sa personnalité.
and I hope Judge Rainer can forgive my earlier comments pertaining to his character.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]