Translate.vc / Francês → Inglês / Commodore
Commodore tradutor Inglês
602 parallel translation
Comment va le commandant?
Hello, yourself. How are you, Commodore?
Quelle belle soirée, commodore.
Good evening, commodore.
Montez, commodore.
Step right in, com modore.
Hé, capitaine, commodore, par ici.
Hey, captain, commodore, come on.
Oui, commodore.
Yes, Commodore.
Salutations, commodore.
- Greetings, Commodore.
Commodore, je vous présente le Dr Cotzopole qui a découvert la coupole.
Commodore, I want you to meet Dr Cotzopole, who discovered the tadpole.
- Salut, commodore.
- Hi, Commodore. Hi. I'm fine.
- Commodore, quel âge a votre fille?
- Commodore, how old is your daughter?
Je vous félicite, commodore.
I'd like to congratulate you, Commodore.
Mon cher commodore...
- My dear Commodore, you...
Je ne suis pas votre cher commodore.
- I'm not your dear commodore!
Ni celui de personne.
- I'm not anybody's dear commodore!
Commodore, ça vient juste d'arriver.
- Commodore, this has just arrived.
- Eh, contre-amiral.
Hey, Commodore! Yes?
Il aura tout ce qu'il faut, commandant!
- She's got what it takes, commodore.
Je l'ai connu sur le bateau du Commandant.
I met him on the commodore's boat.
A l'école... au bureau, avec vous et le commandant...
Lots of fun at school... and here at the office with you and the commodore and doc.
- Il ne le serait pas, s'il n'avait pas un pouvoir d'influence sur le vieux commodore Devereaux.
- He wouldn't be... except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux.
Mais le commodore Devereaux est un homme honnête et droit.
But Commodore Devereaux's fair and square.
Oui, commodore Devereaux, il vous faut un capitaine plus expérimenté pour commander un aussi bon bateau que le Southern Cross, vapeur et le reste.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Vraiment, c'est vous que je suis venue voir, commodore Devereaux.
It was really you I came up to see, Commodore Devereaux.
Lequel est le commodore Devereaux?
Which do you think is Commodore Devereaux?
- La fille du commodore Devereaux.
- Commodore Devereaux's daughter.
Il est très malade.
Commodore is very ill.
Je n'ai besoin ni du commodore ni de personne.
I don't need Commodore Devereaux. I don't need anybody.
Le commodore Devereaux est déjà en route.
Commodore Devereaux is already on his way there.
- Je croyais qu'il était gravement malade.
- I thought the Commodore was gravely ill.
Quand il a su que le capitaine Jack Stuart avait débarqué, le Dr Jepson savait qu'il n'y avait aucun moyen de retenir le commodore chez lui.
But the moment he heard Capt. Jack Stuart had landed... Dr. Jepson said no mortal means could keep the Commodore at home.
Le commodore n'est pas le seul à s'intéresser à l'arrivée du capitaine Stuart.
I see the Commodore isn't the only one interested in Capt. Stuart's arrival.
Les naufrages ont tellement bouleversé le commodore,
The Commodore was so disturbed by the wrecks at Key West...
Oui. Je crains que le commodore ne fasse une attaque.
He is, and I fear the Commodore will have a stroke.
Commodore Devereaux.
Commodore Devereaux.
- Commodore, je vous en prie.
- Commodore, please.
Comment ça s'est passé avec le commodore?
How did it go with the Commodore?
Le commodore vous a donné cette nomination à remettre à Jack.
Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack.
Tant que la bannière du commodore flottera sur la mer, je le servirai.
So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him.
Le commodore Devereaux est mort.
Commodore Devereaux is dead.
- Je dois vous avouer que...
- I must tell the truth, Commodore.
Vous m'aimez, Commodore?
Do you love me, Commodore?
Accepteriez-vous que je passe la nuit ici?
I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Si vous voulez bien me suivre. Dodo pour tout le monde!
A blanket for the commodore, and we'll all go to bye-byes.
THÈÂTRE COMMODORE Compagnie de ballet Coutray
COMMODORE THEATER Coutray Ballet Company
Pas mal en 15 jours : De comiques, nous voilà commodores.
That's pretty good going for two weeks, from con man to commodore.
Bonjour, Commodore.
- Hi. Hi, Commodore.
- Commodore est malade.
- The Commodore's sick.
- Commodore?
- Commodore?
Où est Commodore?
Where's the Commodore?
Commodore...
Tell me, Commodore...
Pas Commodore, "comprador"!
Not'Commodore', but'comprador'.
Le commodore est-il là?
Is the commodore available?