Translate.vc / Francês → Inglês / Companeros
Companeros tradutor Inglês
40 parallel translation
Vamos, companeros!
Let's go, compañeros!
Je te demande de le faire pour ton Général pour tes compañeros pour notre révolution.
I'm asking you to do it for your General for your companeros for our re volution.
Compañeros!
Companeros!
Compañeros, préparez vous à faire feu!
Companeros, prepare to fire!
Compañeros, nous sommes sur la bonne piste.
Companeros, we're on the right trail.
A l'attaque, compañeros!
Let's go fight, companeros!
Transmettre le message à leurs pairs.
Give this message to the companeros.
Bienvenue, camarades.
Welcome, companeros.
Elle rencontre camarade.
She knows the companeros.
Finis ce que tu as commencé. C'est ici que tu dois être.
Stay here... with your companeros.
Il y a ici des compagnons miliciens qui ont vu des choses, qui savent des choses. En fait, ce sont eux qui nous ont aidés.
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Compagnons, écoutez-moi.
Companeros, listen please.
Il se plaint de l'attitude de certains.
He's complaining a lot about the attitude of some of the companeros.
Compañeros, restez calmes!
Companeros!
Quand le moment sera le bon, on va essayer d'entrer, compañeros!
And when the moment seems right we're going to try to get in companeros!
Toi et tes compagnons ici n'allez pas sortir de cette pièce tant qu'il restera la moindre satanée molécule d'eau ici.
You and all your companeros here aren't stepping outside this door until every damn molecule of water is out of here.
Si, cOmpanerOs.
( chuckles ) Sí, my compañeros.
Avez-vous des companeros?
You got any companeros?
Compagnons, j'arrête les courses de taureaux.
Compañeros, you may do as you please. But as for me, I'm through.
Du calme, du calme, compañeros.
Calm down, calm down, my friends.
Quelle honte pour le Mexique, compañeros.
What a shame for Mexico, Compañeros.
Mes compañeros...
Compañeros...
Écoutez-moi! Compañeros!
Stand still!
Mes chers compañeros, le Colonel Cascorro en personne.
There he is, compañeros. I have given you Colonel Cascorro personally
Pendant la guerre, ce sont des compañeros.
In war, they're all comparneros
C " est compris?
You understand, compañeros?
'Préviens les camarades'.
"Warn the Compañeros".
Il y a trois ans, Freddy Espinosa et ses compañeros ont vécu la fermeture de cette usine de pièces d'auto, Forja San Martin.
( Klein ) : It's been three years since Freddy Espinosa and his co-workers watched the closing of this auto-parts factory called Forja San Martin.
RAUL GODOY dirigeant syndical de Zanon
Raul Godoy Zanon Union Leader... and your companeros have taken over for your own benefit.
Lui et tous ses compañeros.
He, and his companeros behind him.
Pour tous mes compañeros et mes compañanas.
For all my compañeros and compañanas.
Bien camarades... Jusqu'à la fin de cette réunion, la maison et le groupe sont sous mon commandement.
Right, compañeros, from now until this meeting is over, the house and group are under my command.
Rendons hommage à nos camarades tombés dans la lutte révolutionnaire.
A moment for our compañeros fallen in the revolutionary fight.
Si je devais mourir, mes camarades élèveraient mes enfants plutôt que toi.
If I die, I'd rather have compañeros raise my kids than you.
Camarades, malgré la tristesse, je veux me souvenir de mon frère dans la dignité qu'il mérite.
Compañeros, on this sad day, I'd like to remember my brother with the dignity he deserves.
- Trois associés à Kinross.
- A tres compañeros en Kinross.
L'autre associé pourrait parler, te mettre au centre.
Los otros compañeros podrían hablar, ponerte en el punto de mira.
Mes amis.
Rodrigo : Everyone. Everyone, everyone, compañeros.