English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Connections

Connections tradutor Inglês

2,663 parallel translation
N'importe qui avec de l'argent et certaines connexions
Basically, anyone with cash and connections to the black market
Ces gars ont des relations.
Lau, these guys have connections.
Quel genre de relations peuvent avoir ces connards?
What kind of connections are these assholes going to have?
Qui a aussi des connexions avec la pègre d'Hawaï.
And he also has connections to the local branch here in Hawaii.
Plus les hommes sont nombreux, plus les liens entre eux s'amenuisent, et plus leur solitude est profonde.
Men are more numerous, the connections between them are fading and their loneliness deepens.
Il faut trouvé des pistes et créer des connections.
It's all about pursuing leads and making connections.
- sans ses connections politiques..
- his political connections...
Grâce à Plane Stupid, j'ai pas mal de connexions avec les riverains et militants autour d'Heathrow qui résistent à une destruction totale et au goudronnage de leur quartier.
Through Plane Stupid, I've had a lot of connections with the campaign and communities around Heathrow that were facing complete destruction. Tarmacing, effectively, of their communities.
Ce que nous devons comprendre ce sont les connexions.
I think what we need to understand is the connections.
Comment vous le savez? - D'anciens contacts au ministère.
Old connections.
Il a des contacts importants et haut placés au Kharun, qui pourront nous aider.
His powerful connections in Kharun are going to pull some strings.
On n'a pas de liaisons diplomatiques là-bas, mais Niels Mikkelsen devrait être sur place.
We have no connections there, but Niels Mikkelsen wants to meet again.
Si deux salopes ultra chieuses débarquent et commencent à fouiner en appelant tous ses copains avec qui il trafique, ça peut compliquer la vie de ce cher Mikkelsen.
If two annoying bitches start calling his connections that could make his life very difficult.
Ça m'inquiète un peu. Étant donné les relations d'Antwone Decker,
I'm a little concerned, given the connections that Antwone Decker has,
Celui qui a engagé Tabitha a de l'argent et des relations.
Whoever hired Tabitha has money and serious connections.
Sans le savoir, vous avez peut-être été en contact avec le ravisseur.
Your connections to the art world make it possible that you might have had contact with the kidnapper without ever knowing it.
On a mis un criminel international avec des liens terroristes en détention.
Yes. We put an international criminal with terrorist connections in federal custody.
Elle a des contacts et pourrait disparaître.
She's got plenty of connections. She could go underground.
Cherche des liens entre ces noms.
- Garcia, run these names. See if any have local connections.
Et seuls ceux qui ont des contacts et de l'argent peuvent y entrer.
And only people with serious connections and money can get in.
C'est pour ses relations.
It is just that he has connections.
On a embauché Stan comme consultant indépendant. Il a des éléments intéressants.
Yeah, we hired Stan to do a little independent consulting on our behalf and he's come with some very interesting connections.
Et bien, au vu de la force de fond de la communauté activiste dans une ville aussi diversifiée que New York,
FRANK : Well, with a strong background in community activism in a city as diverse as New York, you'd be bound to have some connections with Immigration.
Je sais qu'il est dur de créer des liens.
I know how hard it is to make connections.
Vous connaissiez toutes les victimes.
You have connections with all the victims.
Ça me donne une chance unique de tisser des liens forts avec des lycéens comme toi.
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself.
Avec tes relations familiales, J'aurais pensé que tu aurais été l'un à sauter l'ancienneté.
With your family connections, I would have thought you would have been the one to jump seniority.
Rétablissez la connexion.
Reestablish the connections.
Tu as contrôlé le générateur et les connexions?
Now, Fargo, you have inspected the generator site and confirmed the connections?
Quant je suis allé le voir au Portugal avec ma secretaire Maria - il a dit qu'il avait eu des difficultés à trouver un pays voulant établir des liens diplomatiques avec la Centrafrique.
When I went to see him in Portugal with my secretary Maria he said he had difficulties finding a country wanting to establish diplomatic connections with the CAR.
On a montré que le jeu est important pour établir des connections sociales et culturelles.
Play has been shown to be important in establishing societal and cultural connections.
- Les "occasions manquées" du coin.
- The missed connections in our area.
- Les connexions que nous avons ratées.
- The missed connections in our area.
Mais Ron a pu éviter la condamnation grâce à son argent et ses contacts.
However, Ron had the connections and the wealth to avoid prosecution.
Le professeur Kim avait dit que le directeur de l'école était quelqu'un qui a beaucoup de relations.
Prof. Gim has mentioned before that your school's headmaster is a person with wide connections.
Utilisez vos relations et cherchez un avocat qui a commencé en tant que juge.
Make use of all your connections. Search for a lawyer who started his career as a judge.
Maintenant, ça serait bien de connaître quelqu'un qui a des relations avec les autorités nationales.
You know, right about now, it would be really nice to have someone with good connections to national law enforcement.
Nous tairons vos liens avec Abu Nazir aux renseignements saoudiens.
We say nothing to Saudi Intelligence about your connections to Abu Nazir.
Okay, alors donnez-nous l'adresse IP. et des informations sur les connections, et nous allons démarrer de là
Okay, then give us the IP address and the wire info, and we'll take it from there.
J'ai 17 connexions Wi-Fi.
I jacked 17 wireless connections.
J'ai toujours vu un lien de parenté entre Jerry Lewis et Bugs Bunny, surtout dans les scènes où Bugs Bunny se déguise en femme. On peut faire un parallèle avec Jerry Lewis en Carmen Miranda.
I've always thought that there was a connection between Jerry Lewis and Bugs Bunny a little bit, but one of the biggest connections is, when Bugs Bunny would get dressed up as a woman, well, that's pretty much like when Jerry Lewis
Je serai plus utile à chercher des liens.
I'm more useful trying to find connections between them.
- J'ai cherché des liens.
- I looked for connections.
- Finch. Les liens.
- Finch, connections.
On n'a trouvé aucun lien entre les deux pour l'instant.
In fact, we haven't really found any connections between the two of them yet.
Pas de relation avec les autres, mais on sait qu'il la suivait.
No known connections to the other vics. But we do know he was following her.
Avec les bonnes connexions, Tu peux t'acheter une journée privée sur la piste, pas de limites, pas de soucis.
With the right connections, you can buy yourself a private day at the track, no limits, no worries.
Vous êtes encore jeune mais un jour ça arrivera.
You're too young to know, but it helps to have connections.
Il ya peut-être 100 milliards cellules nerveuses... neurones... là-bas, et peut-être 200000000000000 les connexions entre eux.
There are perhaps 100 billion nerve cells... neurons... in there, and maybe 200 trillion connections between them.
Vous n'avez pas été pistonnée?
- Someone who gets in through connections ) What?
Tu es super!
You have awesome connections!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]