Translate.vc / Francês → Inglês / Contra
Contra tradutor Inglês
139 parallel translation
c'est très au-dessus de nos têtes, ça peut détruire un gouvernement quelqu'un connaît l'affaire iran-gate?
This goes higher than us. This kind of thing brings down governments. Iran Contra anyone?
Mo ¡, j " ava ¡ s peur du contra ¡ re!
And I was afraid that they wouldn't?
Je l'ai mis en garde contra vous. Il voyait clair dans votre jeu.
I warned him against you, and he was getting wise to you, Purvis.
Tu préfères qu'on se fasse descendre par nos ennemis?
That we just expose our heads to the contra's bullets?
Vous pouvez vous retirer, si vous êtes court-circuité.
You may withdraw if you're contra-circuited.
- Contra soleil.
- For the sun.
Riposte.
Contra.
- C'est-à-dire?
- What's contra?
Riposte.
Contra!
- Re-riposte.
- Re-contra.
- C'est quoi, re-riposte?
- What's re contra?
Re-riposte, c'est une double riposte.
Re-contra is double contra.
Ce mariage est contra ire aux lois de I'Eg lise.
This marriage does not correspond with the rules of the church!
Doit obtenir mes pensées grunch dans l'ordre, pour et contre.
Must get my grunch thoughts in order, pro and contra.
New Chicago reçoit son énergie d'une contra-terrène... une centrale située dans le désert à l'extérieur de la ville.
New Chicago receives its power from a contra-terrene energy plant just outside the city.
- Contra quoi?
Contra-what?
- Contra-terrène.
Contra-terrene.
Vous avez accès à la centrale contra-terrenne.
You have access to the contraterrene generating plant.
Le Dr Theophilis dit que la Direction de l'énergie a reçu il y a 20 minutes... un signal de détresse automatisé de la centrale contra-terrenne.
The Energy Directorate has been receiving automated distress signals from the contraterrene plant for 20 minutes.
J'ai fait beaucoup de recherche sur les réacteurs contra-terrennes.
I've researched contraterrene reactors.
New Chicago reçoit son énergie d'une centrale électrique... localisée dans un terrain vague à l'extérieur de la ville.
New Chicago receives its power from a contra-terrene generating plant just outside the city.
Ils vont soutenir nos amis contras et ils vaincront!
They will stay in the fields with our contra partners and win.
Soutenue par l'opinion, la municipalité d'Hialeah a accepté, malgré les critiques, de livrer aux contras des armes confisquées par la police locale.
[TV Newscaster] Citing an avalanche of local support, the Hialeah City Council last night... overwhelmingly approved a controversial measure... to ship weapons confiscated in criminal cases... to contra forces in Nicaragua.
Des contras avaient tenté de sauver le prêtre.
Contra freedom fighters had vainly attempted to rescue the kidnapped priest.
Il y a 2 ans, quand il a commencé à vendre de la came pour des armes, Escalante a cru qu'un leader guérillero l'avait doublé.
Two years ago, when Escalante got on the dope-for-guns circuit, he thought this Contra arms dealer had crossed him.
Le mèpèridine était contre-indiquè.
Meperidine was contra-indicated.
Iran-Contra, Noriega et maintenant ça.
Iran-Contra. Noriega. Now this.
Il a été impliqué dans l'Iran-Contra mais blanchi par le Sénat.
Got his hands dirty in Iran-Contra, but the Senate washed him clean.
L'Iran-Contra est arrivé car personne n'a rien fait à propos du Watergate.
[Bugs] Iran-Contra happened because no one did anything substantial about Watergate.
Les soldats de la Baie, les plombiers du Watergate, les trafiquants de l'Iran-Contra, ce sont les mêmes.
The soldiers in the Bay of Pigs, the plumbers busted at Watergate, the gun-runners in Iran-Contra, all the same people.
Lumumba contre Kasavubu
Lumumba Contra Kasavubu
"lnterruptus Contra Natura",
"lnterruptus Contra Natura,"
C'était la guerre de Carlos, pas la nôtre. Assez bavassé.
Que ellos peleen contra el BGA.
Au 40e trait de la 21e partie il contra le fou de Spassky en E6 avec un pion en A4.
On the 40th move of the 21st game, he countered Spassky's bishop to king-6 with a pawn to rook-4.
Témoin vedette dans un nouvel Irangate.
If they do she'll be the key witness in the hottest scandal since Iran-Contra.
Le genre de type de l'affaire des Contras qui fait le sale boulot.
Like the guys who did the Iran-Contra stuff, the dirty work. - Mm-hm. - Propped up the king.
- Contra cubaine?
- Cuban contra?
- La contra va m'emmener à l'aéroport.
- Use the contra to get me to the airport.
Ses talents de tireur ont impressionné pendant l'affaire Iran-Contra.
lmpressed many people with his marksmanship during the lran-Contra deal.
Depuis l'affaire lran-Contra, aucune enquête militaire n'avait autant attiré l'attention médiatique.
Not since Iran-Contra has a military investigation garnered this much media attention. - From Washington...
Les Contras voulaient nous intimider.
The Contra commandant was trying to scare us priests.
Et pour finir, cela nous sortira peut-être enfin du bourbier lran-Contras.
And in the end, this maybe the eventual blessing in disguise... to come out of the Iran-Contra mess.
Ça allait se savoir, comme le scandale de l'Iran-Contra.
It would've come out eventually like the Iran-Contra Scandal.
N0n, au contra! re.
No, on the contrary.
Au début, oui. Mais le système immunitaire humain contra les fonctionnalités du CVI, les rendant inutiles.
Initially they did, but the human immune system eventually overrode the CVI capabilities rendering them useless.
Infér ¡ eur en nombre, face à un armement h ¡ gh tech... le cours ¡ er sera contra ¡ nt d'obtempérer.
Facing superior numbers and high-tech weapons the courier will have to comply with our demands. - Get off it!
Enfin, onze ans, parce que mon dernier film réalisé au Brésil... a été "0 Dragâo da Maldade Contra o Santo Guerreiro", en 1968. Ce film-là a gagné le prix de Direction... dans le Festival de Cannes en 69.
Eleven years, because the last film I made in Brazil... was "Antonio das Mortes" in 1968... which was awarded Best Direction at Cannes Festival in 69.
"Dragâo da Maldade Contra o Santo Guerreiro"...
"Antonio das Mortes"...
Au contra ¡ re.
I can.
Je suis contre-circuité.
I'm contra-circuited.
Le mariage est ni un contra ni une fête...
Marriage is neither a contract nor a festival!