Translate.vc / Francês → Inglês / Coolio
Coolio tradutor Inglês
86 parallel translation
Ecoute et apprends
Try to listen and learn Whoa, cut it, Coolio.
Suffit, Coolio. Ras le bol de tes écarts de langage.
I've had enough of the mouth and the language.
Non, moi, je suis cool.
- I'm coolio. Ok.
Maman, je ressemble à Coolio.
Mom, I look like Coolio.
Et bien, Coolio, tu veux nous reconduire à l'école?
Well, Coolio, you wanna wheel us back to school?
- Cool, vraiment.
- Coolio! - Coolio, indeed.
Coolio.
Coolio.
Vous avez raison, Coolio.
You're right, coolio.
Tu savais que Joey allait à Celebrity Poker pour y être cravaté par Coolio?
You knew that Joey was gonna go on Celebrity Poker and get put in headlock by coolio.
Je leur demandais s'ils parlaient le hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo.
I parlez-vous their hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo.
T'as oublié... ça, Coolio.
You forgot... this, Coolio.
Cool! Ça ne va pas?
Coolio! What's wrong?
- Cool!
Coolio!
Ils veulent que je disparaisse comme Coolio.
They want me to disappear like Coolio.
Coolio est en vie!
Coolio is around!
Cool.
Coolio.
- Pas de problème.
- Coolio.
Super.
Coolio.
Super!
Coolio.
On va remonter là-haut ou je t'explose la cervelle!
Hey, you're gonna take me right back to where you came from or I'm gonna blow your motherfucking brain out. You got that, Coolio?
Cool, OK?
Coolio, okay?
- Du calme, Coolio *!
- Cool it, Coolio!
Tu veux bien convaincre Miss "Jamais-de-la-vie" que notre idée déchire grave.
Could you please convince Miss Too-Coolio-for-Schoolio our costume idea is totally rad?
Mme Gallin a accepté mes excuses, et tout va bien.
And Mrs. Gallin accepted my apology, so we are coolio.
- Julio. j'ai eu beaucoup de chance. - Coolio...
Um, Coolio...
Trop cool.
Sounds coolio.
Tu as fait tout le boulot, et tu n'as donc pas pu lire l'un des concepts les plus coolos que j'ai pu lire depuis longtemps.
No, you did all the work, and because of that you didn't read one of the most "coolio" concepts that I have read in a very long time.
"Gangsta's Paradise" de Coolio.
"Gangsta's Paradise" by Coolio.
Oui, je sais, mais je croyais que ça voulait dire que t'aimais Coolio, et non que ça voulait dire que tu pensais que t'étais noir.
But I thought that meant you liked Coolio and stuff. No, I know. I didn't know that meant you thought you were black.
Chouette!
Coolio!
C'est coolio.
I'm coolio.
Personne de cool ne dit ça.
No one who says "coolio" is cool.
C'est pour ça que Coolio s'appelle Coolio.
That's why Coolio is named Coolio.
Bon, ce n'est pas coolio.
Fine, I'm not coolio.
Partager ma coolitude avec ces lycéens?
Unleash all this coolio onto the student population?
Ah bon? Tant mieux, j'ai cru que tu me parlais plus, c'est pour ça que je te parlais pas, même si j'en avais envie, j'essayais d'être cool...
Good, because I thought you weren't talking to me, so that's why I said I wasn't talking to you, even though I wanted to talk to you, but I was trying to act all coolio and...
Shakespeare?
Wax Shakespeare! - Wax Coolio?
Coolio? Ça roule, Holmes?
- What's up, Homes?
Et si cela vous aide au cours de votre voyage alors c'est super cool!
And if that helps you on your journeys then that's coolio with me!
oh... génial.
Oh... Coolio.
Coolio?
Coolio?
On est coolio?
Are we coolio?
Dis-le.
- Just say the word "coolio."
C'est pas un mot.
- Not a word. - Coolio. - No.
Maintenant, Coolio a essayé de m'exploser la cervelle.
Fucking... tried to blow my head off.
Pigé, Coolio?
You got it?
Coolos.
Coolio.
Cool, cool, coolio.
Cool, cool, coolio.
Je vais me chercher un truc à boire.
I'm going to go grab a drink. Coolio.
Mets ça sur le dos de Coolio.
- Blame it on coolio.
Donc, voici ma chambre.
Coolio! So, this is my room.