Translate.vc / Francês → Inglês / Corn
Corn tradutor Inglês
4,809 parallel translation
Vous avez du pop-corn salé et sucré dans le coin.
By the way, fresh made kettle corn right over there.
Du pop-corn.
Ooh, kettle corn.
Il peut prendre son pied pendant qu'elle croit qu'elle est une poule picorant du maïs.
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Elle était très occupée à emballer du pop-corn.
She was acting all busy, scooping popcorn and stuff.
Bien sûr, j'ai eu beaucoup de noix de maïs dans ma bouche, mais tout le monde m'entendait.
Sure, I had a lot of corn nuts in my mouth, but everybody heard me.
C'est vrai que Dancing Dan aime le maïs.
I forgot how much Dancin'Dan likes corn.
{ \ pos ( 192,220 ) } j'ai transformé un champ de blé en labyrinthe en forme de flocon.
I once turned an acre of corn into a snowflake-shaped maze.
J'espère un nouveau set pour tenir le maïs cuits.
I'm hoping a new set of corn holders.
Tu adore le maïs.
You love corn.
Par une canette dentelé, mais il va s'en sortir.
From a dented can of corn, but he's gonna be okay.
Parce que des études ont fait le lien entre le sirop de maïs à forte concentration en fructose et le cancer.
Because studies have linked high-fructose corn syrup to cancer.
Entre les vaches et les champs de blé, personne n'aurait pu trouver cet endroit.
In between the cows and corn nobody would've ever found it.
- Des pralines, mes filles en raffolent.
Candy corn. Girls love them.
- Des pralines?
Candy corn.
Des pralines.
Candy corn.
Mais là voyez, ça commence à claquer J'ai du pop-corn dans le coeur
# But for now my heart rattles like a snake # # In a tin can #
Vos cheveux sont du pop-corn dans un filet de pêche.
Your hair looks like wet popcorn in a fishing net.
Dang... Il y a du pop-corn partout sur le canapé.
Dang... got the popcorn all over the sofa.
- C'est du maïs doux.
It's that sweet corn.
- ça a l'air bon.
That corn look good.
Êtes-vous tombé sur la tête?
Are you out of your corn-fed mind?
Vous avez mis des céréales dans mon café?
Did you guys put corn in my coffee?
- Hé, du maïs!
- Hey, corn!
- Maïs!
- Corn!
- les dindes sont stupides.
Turkeys are dumb. Corn.
- Maïs! Maïs!
Corn.
Notre monde se compose de maïs. - Ah...
Our world is made of corn.
- Le maïs feuillu...
Leafy corn.
- Le maïs maïs...
- Corn-corn!
- Ah! - Le maïs de feu!
Fire corn!
Je trouve que ça a l'air mille fois meilleur que le maïs!
- Yes! That looks way better than corn.
Vous allez manger ce maïs?
Are you going to eat that corn?
Tu veux un peu de pop-corn?
Would you like some popcorn?
C'est du jambon et des choux avec du mais crémeux.
It's ham and cabbage with creamed corn.
Selon moi, il n'y a rien de mieux que l'éthanol de maïs.
For my money, there's nothing like good old-fashioned corn fuel.
"Le maïs. Ça donne des gaz."
"Corn. it gives you gas."
Commençons par un sprint dans le champ de maïs.
Now let's start with some corn-row sprints.
Oui, si on aime voir de la poussière et du maïs.
Yeah. Especially if you like looking at dirt and corn.
- Tu veux du pop-corn?
- Can I have some popcorn?
- Ouais. - Vous avez du pop-corn?
- Popcorn anywhere?
Sortez le pop-corn.
Oh-oh. Get the popcorn out.
Elle a payé pour le pop-corn et tout.
She paid for popcorn and everything.
Mes fils et moi, on voulait terminer le maïs.
That ere corn me and the boys was hoping to get up with.
Vous voulez faire quoi maintenant, entrer dans un silo et voler du maïs?
What do you want to do now, bust into a silo and steal some corn?
Épi de maïs?
Corn on the cob?
Tu connais les Corn.
Sweetheart, you know the Corns.
Un après-midi d'août, le téléphone a sonné pendant que ma sœur Gracie et moi épluchions le maïs dans des seaux en fer-blanc.
One afternoon in August, the phone rang while my sister Gracie and I on the porch, shredding sweet corn into large metal buckets.
Du maïs en purée.
Puree Corn.
Deux fois l'an, on récolte le seigle, le maïs,... le long du Rio Grande.
They can harvest corn, maize and wheat twice a year. On the Rio Grande!
and l've bought some corn for popping the lights are turned way down low let it snow, let it snow let it snow when we finally kiss goodnight how l'll hate going out in the storm but if you ll really hold me tight
♪ it doesn't show signs of stopping ♪ [crowd applauding ] ♪ and I've bought some corn for popping ♪ ♪ the lights are turned way down low ♪ [ joining him] :
- Le pop-corn, c'est juste ici.
- Popcorn... is right over here.