Translate.vc / Francês → Inglês / Craft
Craft tradutor Inglês
1,662 parallel translation
Ca ressemble à un canot d'atterrissage.
It looks like a landing craft.
Ils sont d'accord pour nous retrouver dans trois jours, pour emmener le vaisseau vers la terre.
They've agreed to meet us in three days to take the craft back to Earth.
Le vaisseau émet un type de particules à haute énergie.
Captain, the craft is emitting some type of high-energy particles.
Capitaine, un petit avion se rapproche de la navette.
Captain, there's a small craft closing on the shuttlepod.
Je suis fier de mon métier Capitaine.
I'm proud of my craft, Captain.
Poste des gardes sur les aires d'atterrissage.
Post guards at their landing craft.
Mais dit d'une façon plus flatteuse et respectueuse de votre art.
But in a more flattering and respectful - of-your - craft way.
Le Stryker Scarran possède un système de propulsion unique en son genre
Scarran Stryker craft have a unique propulsion system...
Empereur, ce vaisseau est un Eradicateur, de type Topratkin.
Emperor. The craft is an Eradicator, Topratkin design.
Et pendant qu'on est dans les reproches, ton stupide coin arts créatifs?
And while we're airing grievances, what about your stupid craft area?
Je mettais en place mon petit coin "arts créatifs".
- I was just setting up my craft corner.
Oh mon Dieu, regarde le coin "arts créatifs" de Paris
Oh my God, check out Paris'craft corner.
Elle est dans le créatif maintenant, alors il n'est plus raisonnable de lui laisser quoi que ce soit à portée
She's a craft person now, so it's not safe to leave anything around her anymore.
Chéri, le buffet est monstrueusement riche.
Honey... the craft service table, it's total carb hell.
Oui, j'ai glissé sur de la sauce, près de la table du buffet.
Yeah, I slipped on the cheese dip near the craft service table.
Nous ferons preuve d'une vraie fierté dans notre artisanat, et nous ferons la démonstration, une bonne fois pour toutes, que des hommes qui s'unissent peuvent ensemble devenir une force pour le bien, dans la célébration de l'esprit d'Allah.
We will demonstrate true pride in our craft and we will demonstrate, once and forever, how human beings pulling together can become a force for good and celebrated in the spirit of Allah.
Je m'en sortirai, il faut que je travaille mon jeu.
I don't need help. All I gotta do is work on my craft.
L'appareil ne répond plus aux commandes.
The craft is not accepting input from the controls.
Suite à cet échec avec le X-301, nous avons conçu un vaisseau de fabrication entièrement terrestre.
After the failure of the X - 301 we concentrated on creating an entirely man - made craft with similar abilities.
Appel de détresse d'un bateau privé blanc, 20 mêtres.
Distress call from a private craft. 60-foot white vessel.
Les Allemands ont la tête dure, mais ce sont de merveilleux artisans.
The Germans are hard-headed, but you can't beat them for craft.
Là, regarde, celui-ci, il parle de... la foire aux métiers, et...
Here, look, this one, it talks about... craft fairs in the area, and...
Tout vaisseau inconnu sera escorté jusqu'au sol pour inspection.
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Suivez-moi à la base de lancement pour inspection.
pilot : Unrecognized craft, follow me to Spaceport 6 for security inspections.
George Llewelyn Davies va expérimenter les confins de l'atmosphère en utilisant sa maîtrise du dévidoir.
George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere using his tethered craft. Go on, boy.
La notion entière d'un véhicule aussi léger que l'air ne peut fonctionné... à moin d'utilisé le pourvoir de l'hélium où de l'hydrogène, qui
The whole notion of a lighter-than-air craft cannot work... unless you can harness the power of helium or hydrogen, which
Je ne suis qu'un vieux cheminot et je ne connais rien aux engins plus légers que l'air mais pour moi tout ça manque d'altitude!
I may be just an old railroader and know nothing about lighter-than-air craft but from my layman's perspective, you need more altitude!
Avant d'embarquer, M. Hughes a déclaré aux journalistes que le vol se ferait à la surface de l'eau, à cause des imprévus.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment. He said he didn't know what might happen.
Selon lui, l'avion reste une variable inconnue.
The thin man from Culver City pronounced the craft an unknown quantity.
On pourrait penser que ces moteurs vont briser les ailes...
One would think these eight power plants might shake the craft to pieces....
Le gamin ne sait pas s'y prendre.
The boy doesn't have the craft, Philip.
Vendue en magasin pour faire des ornements floraux.
It's sold in craft stores for dried flower arrangements.
Demandez les autorisations de cet appareil.
Agent Michaels, get FAA flight plans and authorization records on that craft.
Et vous avez vu le coin travaux manuels?
And have you seen the new craft corner?
Imiter les grands maîtres est une étape qui vous permet de développer votre art.
Imitating the great masters is a first step in developing your craft.
Tu as bien appris ton métier!
You've learned your craft well!
- As-tu un talent?
- Do you have a talent or a craft?
J'ai compté au moins 73 hommes d'équipage qui viennent vers nous.
I've counted at least seven two-man craft coming towards us.
L'Empereur n'ira jamais seul dans ton vaisseau avec toi.
The emperor will never go alone with you in your craft!
Le vaisseau furtif Luxan que j'ai découvert et détruit.
The Luxan stealth craft, I discovered and destroyed.
Alors tirez sur tous les bâtiments.
Then target all craft equally.
Il apprend là son métier d'acteur de cinéma.
There's where he's learning his movie craft.
Directeur! Je voudrais apprendre la sor... célerie!
Principal I'd like to learn witch... craft!
Les brèches du vaisseau ont été faites par des torpilles Krupp Essen U-210.
The craft's scars could only be made by Krupp Essen U-210 torpedoes.
Les pilotes d'engins avaient des difficultés avec la nouvelle double conduite.
Landing-craft drivers were having a difficult time managing these new duplex-drive craft.
Engins de débarquement perdus?
How many landing craft lost?
Nous avons envoyé un signal décodable à la fausse armée de Patton déplorant la perte de cinq engins.
We went on the air with a decodable signal to Patton's fictitious army saying it lost five landing craft.
Nous avons de faux chars, camions, barges de débarquement déployés dans toute la région.
But we have fake tanks, trucks and landing craft deployed throughout that entire region.
Quel est le problème sur ce fichu engin de débarquement?
And what is this duplex-drive problem on the damn landing craft?
Il faudrait un mois pour le remplacer.
Could be a month before we get replacement craft.
- Je vote pour l'éradication du coin créatif!
- I vote we get rid of craft corner.