English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Creamy

Creamy tradutor Inglês

302 parallel translation
Kang Hyun Min!
Creamy skin, Kang Hyun Min!
Kang Hyun Min!
♫ I love you, Kang Hyun Min! Creamy skin, Kang Hyun Min!
Elle portait une sorte de blanc cassé.
This was white. Soft, creamy white.
J'ai fait un assaisonnement avec un fromage crémeux.
For this I made a rich, creamy blue cheese dressing.
Ce teint velouté, ces yeux bleus, ces épaules arrondies,
That creamy complexion, those blue eyes, those rounded shoulders, those...
Mais elle va t'en faire voir.
Helen's a creamy dish, but she's...
Je sens une lumière s'éteindre et s'allumer en moi.
There's a creamy white light turning off and on in my stomach.
– Ça me paraît charmant.
- Sounds creamy to me.
"J'en mange sans fin, du soir au matin"
'Tis creamy and good and thick
Il faut enfouir votre ulcère sous tous ces aliments doux et crémeux, il faut l'entourer et le protéger.
We've got to bury that ulcer of yours in lots of soft, creamy foods, we've got to surround it and cushion it.
Beige clair.
Sort of a creamy brown.
- On est tous comme ça. Ça plaît pas aux filles, les jambes comme du fromage blanc.
I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs.
Une belle maison spacieuse, avec du marbre partout et des chandeliers en cristal, et de grandes baignoires.
A big, roomy, marvellous house with lots of creamy marble and crystal chandeliers and sunken bathtubs.
Mais pas nacrées.
But not creamy.
Enrobés de chocolat noir crémeux,
Covered in darkest creamy chocolate.
Onctueux. Ça coule dans ma gorge!
It's creamy. I can feel it running down my throat!
Je suis blonde aux yeux bleus, j'ai le teint pâle et une poitrine très généreuse.
I have long blonde hair, blue eyes, creamy skin, and I'm very busty, I guess you could say.
Avec de la crème, comme j'aime.
Very good. Creamy, like I like them.
Et toi, tu as détourné leur attention avec tes cuisses.
You caught their attention with your creamy thighs.
D'abord, un consommé à la crème.
Right, first we want a creamy soup.
Mais notre soupe aux fayots, c'est pire que de la boue.
But our soup is creamy, like mud.
Même maintenant... ces épaules blanches et crémeuses ne désirent plus que ma cravache.
Even now these creamy white shoulders are aching for the lash.
C'est "la piquante italienne", une calorie.
It's called Creamy Zesty Italian, only has one calorie. Mmm.
De magnifiques yeux verts, on dirait du jade.
Beautiful green eyes, like creamy jade.
Je ne coucherai plus jamais avec une femme avant d'avoir été dans vos bras, la tête entre vos cuisses blanches.
I just want you to know that I don't intend to sleep with another woman until I'm back here in your arms with my head resting between your creamy thighs.
The fries are crispy, the shakes are creamy
The fries are crispy, the shakes are creamy
Rigatoni quattro formaggi. Un mélange de quatre fromages.
Rigatoni quattro formaggi, a creamy blend of four Italian cheeses.
Vous les émincez... puis battez les jaunes d'oeufs avec le beurre... jusqu'à obtenir une substance onctueuse.
Chop'em up real fine. And you beat the egg yolks and the butter... until they're creamy...
Oui ça arrive, délicieux et crémeux.
MAN : It is, nice and creamy.
Bien crémeux s'il...
Nice and creamy
Bien crémeux s'il vous plaît
Nice and creamy, please
" Mélanger jusqu'à ce que la pâte...
" Mix until... creamy.
Riche et crémeuse, exactement comme je l'aime.
Rich and creamy, just the way I like it.
Vous l'aimez crémeux ou al dente?
How do you cook your grits? You like'em regular, creamy or al dente?
Le présent est bien, il est plus que parfait.
The present's fine. The present's perfect. The present's peachy fucking creamy.
Tu sais... avec les gros nichons... bien doux, ronds et crémeux... et les longues jambes bronzées.
You know... with the big, soft, round, creamy tits. And long tanned legs.
M. Wang avait une Mercedes jaune.
Mr and Mrs Wong were driving a creamy Mercedes Benz.
Facile. "Tous unis contre la vie chère."
That's an easy one. "Creamy on the inside, smooth on the outside."
Elles sont douces, crémeuses, délicates, mais néanmoins masculines.
They're smooth. Creamy. Delicate yet masculine.
Sol, j'ai pas les mains libres.
Ok Aunt Sol My hands are all creamy
Peau laiteuse et crémeuse, lèvres pulpeuses, fesses fermes, poitrine opulente, des oreilles où tu mettrais la langue.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
Amène-toi, avec ton copain à la crème!
Vinnie, can you bring your creamy friend along with you and join us?
Je veux des bas terrifiants, des hauts enivrants, des milieux moelleux.
The terrifying lows, the dizzying highs the creamy middles.
Derrière ces portes, un juge va servir des bols fumants de justice, dans l'affaire baptisée "Le Serveur bien servi".
Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed... "Beat-up Waiter." [Scoffs]
Champagne... saumon poché avec des petits œufs de caille et... bien crémeux, un vrai rêve de soufflé au citron.
Sparkling champagne and yummy poached salmon with little quail eggs and a creamy dreamy lemon soufflé.
– Super!
- Creamy.
Tu pourrais avoir la gueule en fromage blanc.
- Watch you don't have creamy face!
De la crème.
Look, all creamy!
Pour voir ses cheveux bondir, toucher sa peau crémeuse.
Smell her creamy skin, cradle her head on my shoulder.
Comment tu vas?
- So, how are you? - Peachy creamy.
Il a sûrement cru que tu étais chaude, douce et riche.
Oh, yeah, he probably thought you was hot, creamy and rich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]