English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Cub

Cub tradutor Inglês

756 parallel translation
Un homme entre, il achète un pantalon, un caleçon, un morceau de calicot et me donne un ourson.
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Qu'est-ce que je vais faire d'un ourson?
What should I do with a bear cub? Eat it?
Tu es insolent, sale gamin!
Why, you impudent young cub.
Depuis qu'elle a rencontré ce bleu
Since she met that cub
Le Cub's Ball Park tiendrait dans l'entrée.
You could put the whole Cubs'ballpark in the front yard.
- Le fils d'Howard?
- Old Howard Winton's cub?
Pas de blagues idiotes, genre lui prendre ses empreintes.
Don't pull any cub stunts like sending him to the ink room to get fingerprinted.
- Aucun débutant autorisé, seuls les plus anciens y vont.
No cub reporters allowed only veteran newspapermen.
- L'a-t-il apprise au louveteau?
- I wonder if the cub knows tricks yet.
Mais ils me les envoient à peine sortis du berceau?
What, they're sending me a young cub, not dry behind the ears yet?
Un novice n'y a pas sa place.
No place for a Cub.
- Le tour du monde!
Off around the world. Oh, dry up, you cub.
C'était le lionceau.
- You just got by the cub.
Quand j'étais jeune journaliste, c'était mon objectif de connaître le rédacteur en chef et de pouvoir lui payer un verre.
You know, it was my ambition when I was a cub reporter to know the managing editor well enough to take him out and buy him a drink.
Kikunosuke doit être ravi... de représenter la danse du lion, à côté du Grand Ma ^ itre et de Fuku.
Uncle playing the lion king with Fukusuke as the cub That's what Kiku wanted
Il est bíen connu que les líons : précípítent leurs líonceaux du haut de la montagne :
I pushed my cub from the top of the mountain
- La lionne est partie le défendre.
- Lioness rushes to defend cub.
Petit, nu et sans souci, le petit d'homme entra dans la grotte du loup.
Little naked and bold... the man's Cub entered the wolves'Cave.
Akela, Papa loup. Raksha, Maman louve. Ils savaient que Shere Khan cherchait l'enfant d'homme.
Akkela the father wolf, And Rakksha the mother wolf... knew that Shere Khan is prowling outside Looking for the man Cub.
Jusque-là j'étais un chiot, mais maintenant j'ai ma dent.
I was until now a cub. But now I have my tooth.
Parce que j'étais un chiot terrifié par le grand tigre.
Because I was a man cub, afraid of a tiger.
C'est un chiot de la tribu des hommes.
She's only a little cub from the Man-Pack.
Je n'étais qu'un chiot.
I was a cub then, Kaa.
Non, pas tant qu'un seul chiot sera en danger.
Not while one little cub is in danger.
Aidé par le dieu renard, il forgea ce "Renardeau".
Helped by the fox god, he forged this "Fox Cub".
Et si je me trouvais un bébé ours?
What about a bear cub then? If I should find myself one.
Il met l'ourson dedans et, alors qu'il va prendre son pantalon, il entend un bruit énorme.
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Il fonce dans les marais et lâche l'ourson.
He takened out through the swamp and dropped the cub.
"C'était rien à côté de la maman ours " voyant son petit en caleçon long. "
"That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear over them drawers on her cub."
- Oui, un jeune incroyable.
- You ungrateful young cub!
II n'a jamais été dans un Piper Cub et ose me dire ce qui est impératif.
The man's not even checked out on a Piper Cub, he tells me what's imperative.
Jamie l'a eu tout petit, il est inoffensif.
Jamie raised him from a cub. He's as harmless as a baby.
Margo et Bill veulent nous retrouver au Cub Room, ce soir après le théâtre.
Margo and Bill want us to meet them at the Cub Room tonight after the theatre.
Margo Channing au Cub Room.
Margo Channing in the Cub Room.
N'est-ce pas un restaurant magnifique?
Isn't it a lovely room? The Cub Room.
Une petite renarde que j'ai élevée.
A little small cub as I took and reared.
Ma petite renarde.
My little cub.
Des petits scouts seraient plus avisés que vous.
Quiet down. A group of Cub Scouts would know better than to crowd like this.
D'abord, tu le retires des scouts, puis...
First you take him out of the Highcliff Cub Scouts, and then...
.. avec leurs enfants.
With their cub between them.
Le loup, la louve et le louveteau.
The wolf, his mate and their cub.
Nous sommes responsables du bel ourson qu'est notre pays,
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Il y a un jeune loup parmi vous. Vous feriez bien de le dresser.
You got a wolf cub on your hands, better teach him some manners.
Il y a un renard Qui se languit pour son petit
The mother fox longs for her cub
N'avais-tu pas pris soin d'un ourson blessé jusqu'à ce qu'il se rétablisse?
I've seen you pick up an injured bear cub in the forest and care for it till it was well.
Les apparences qui vont avec 10 millions de dollars, le sourire du propriétaire du Stork Club et une superbe femme infidèle.
The appearances that go along with $ 10 million and a smile from the owner of the Cub Room and a beautiful, faithless wife.
Les détenus, c'est des boy-scouts par rapport à Jack Lease.
On the inside, they're Cub Scouts compared to Jack Lease.
- Je me demande lequel de vos amis au quartier général du Staffel, dans le deuxième Gruppe du troisième chasseur Geschwader s'occupera de Simba, votre lionceau, maintenant que vos exploits casse-cou avec cette unité tirent à leur fin.
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
- Au louveteau?
- The cub?
Un rustre?
A clumsy cub?
Bravo!
Cub. Atta boy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]