Translate.vc / Francês → Inglês / Cully
Cully tradutor Inglês
90 parallel translation
Son ex-poids ne devait pas être le double du vôtre Cully!
His feet ain't half as big as yours, Cully!
Tu nous as finalement porté chance.
Looks like you brought us luck after all, cully.
- Il faut avoir la foi, Cully.
- You gotta have faith, Cully.
- Quels signes? Entre toi et Cully.
- Between you and Cully.
Tu as vu Cully?
Have you seen Cully?
Je dois 25 dollars à Cully. Pourrais-tu me les prêter?
Would you loan me 25 bucks so I can pay Cully what I owe him?
Cully t'a prêté 25 $?
- Cully loaned you 25?
- Nellie? C'est la rousse qu'il me faut, Cully.
- She's the right redhead, Cully.
J'ai promis d'attendre Cully ici.
- I promised to wait here for Cully.
Cully et qui d'autre?
- Cully and who else?
Juste Cully, je te jure.
Just Cully. I swear.
C'est moi, Cully.
It's me - Cully.
- C'est toi, Cully?
That you, Cully? Yes.
Il est peut-être temps que je change de vie aussi, Cully.
Maybe I'm overdue for a new life myself, Cully.
C'est le temps de partir, Cully, d'aller dans l'ouest.
Time to get out, Cully. Head west.
Voici, Cully.
- There you go, Cully.
Merci, Cully.
Thanks, Cully.
Qu'est-ce qui se passe ici, Cully?
What's going on here, Cully?
- Surveille mes affaires, Cully.
- Watch my goods, Cully.
Héla les gars, doucement Celui là est pour le capitaine Cully seul.
Aye, lad, quiet there. You're for Captain Cully himself, you are.
Que s'est-il passé Cully?
What happened, Cully?
Je ne suis pas d'accord Cully!
I'll not have it, Cully!
Et vous monsieur vous devez être le fameux Capitaine Cully Brave parmi les braves et plus libre que l'air!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Il ne fait que deviner Cully, coupe lui la gorge avant qu'il ne t'entourloupe comme le celui qui l'a précédé!
He's guessing, Cully, gut him, before he does you the way the last one did!
Venez prés du feu et racontez moi ce que vous avez entendu à propos du Capitaine Cully et de ses gais compagnons.
Come to the fire and tell me what you've heard of dashing Captain Cully and his band of freemen.
Mon troubadour, Willy le gentil, était sur le point de nous redonner courage en chantant une des aventures du courageux Capitaine Cully et de ses hommes.
My minstrel, Willy Gentle, here, was just about to inspire us by singing one of the adventures of bold Captain Cully and his men.
Monsieur, Madame, bienvenue dans mon domaine Je suis le Capitaine Cully, de la forêt de Greenwood.
Sir, madam, I welcome you to my domain! My name is Captain Cully, of the greenwood!
Ce n'est pas une magicien comme les autres Cully je ne sais pas ce qu'il est vraiment à vrai dire.
He's no ordinary hedge wizard, Cully. I don't know what he is, ta tell you the truth.
Attachons-le, et surveillons le cette nuit, Cully.
Tie him up, and do you guard him tonight, Cully.
On doit bien pouvoir en tirer quelque chose, n'est ce pas Cully?
Should be worth something, eh, Cully?
Cully arrive demain, elle voudra te voir.
You know Cully's coming tomorrow. She's going to want to see a bit of you.
- Il s'est effacé. Content de te voir, Cully.
- It washed off.-Good to see you, Cully.
Content que tu sois là, Cully.
I'm glad you've come home, Cully.
Aide Cully à répéter, Tom, ça te changera les idées.
You read Cully's lines with her, Tom. It'll take your mind off things.
Tu sais ce qui m'a vraiment troublé, Cully?
You know what really bothered me, Cully?
Qu'un autre le fasse...
CULLY : To have another name him.
Que c'est triste!
CULLY :
J'ai débuté à 18 ans, chauffeur pour mon oncle Cully et de son complice.
Started when I was 18 years old, driving for my Uncle Cully, and his partner, Gus.
Et votre oncle Cully?
Whatever happened to your Uncle Cully?
Liz au cully?
Flied lice?
À toi, Cully.
Here's to you, Cully.
Cully viendra?
Cully coming over, is she?
Troy, vous voilà!
This is my daughter, Cully.
Voici ma fille Cully.
Cully, Gavin Troy.
Cully, j'aurais dû te donner ça avant.
Cully, I'm sorry, I should have got these to you before.
Cully va te ramener, et je te rejoindrai au plus vite.
Cully's going to drive you home. I'll follow as soon as I can. Why don't I drive?
Cully.
Cully?
Cully, ma chère, quelle bonne surprise!
Oh, Cully, dear! What a lovely surprise.
Cully, ma chère, vous étiez formidable!
Cully, dear, you were wonderful.
Cully!
Cully!
Cully m'a aidée.
- Cully helped.