Translate.vc / Francês → Inglês / Cuz
Cuz tradutor Inglês
1,005 parallel translation
Voici ce que tu dois me donner :
Now here's your part of the deal, cuz.
Que puis-je faire pour toi, cousine?
What can I do for you, Cuz?
Au revoir, cousine. Jean-Bonneau.
Ta-ta, Cuz, Dumbo.
Salut, belle-cousine.
Hi there, Cuz-in-law.
Merci, cousine.
Thank you, Cuz.
De rien, cousine.
You're welcome, Cuz.
Calme-toi, cousine.
Cool it, Cuz.
Il faut qu'on soit coordonnés.
Cuz... we gotta time this perfect.
Je vous avais dit que je restais dans le coup, colonel. Vous savez qu'au Texas, personne ne vendra une charge de dynamite à un Mexicain.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cuz you know nobody over in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Si un d'entre eux te touches t'es morte... et verte en plus.
'Cuz if one of them touches you you're dead, green dead.
Je vais faire des courbettes à qui il faut, quand il faut, mais plus pour longtemps.
and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cuz it ain't going to be much longer
Puis Lew, puis Mez, puis Doc.
Then Lew, then Mez. Then Doc. But kill Lew first,'cuz he's the important one.
Je t'aime, je t'aime. J'ai dit ça parceque tu allais me quitter.
My lips said that'cuz you believe me.
On peut pas y arriver sans lui.
'Cuz we can't make it without him.
- Il ne peut pas.
- He can't, cuz.
Voilà, mon pote, on y est.
Well, cuz, we made it.
À présent, écoutez-moi, mon pote, regardez bien ce tokhes et ne levez pas les yeux avant que je le dise et qu'on soit à San Francisco!
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Ça n'est pas si affreux que ça.
It only looks bad, cuz.
Parce que les patrons sont nombreux.
Cuz there's more than one of them!
Je voulais le voir, vous savez?
Cuz I wanted to see him, you know?
Un vieux type est venu et m'a dit que je ne devrais pas voir Buddy, parce qu'il était pas encore prêt.
And this old guy, he comes out and says... that he didn't think it'd be a good idea if I'd see Buddy cuz he wasn't prepared yet.
Si personne ne m'aide, je devrai partir et vous n'aurez rien.
Cuz if I don't get some help soon, I'm outta here and you got nothin'.
Tu as un cerveau.
Cuz you got a head on you.
Je dois être sur écoute.
It's cuz l think the line is bein'tapped.
Si j'ai le temps, vous avez le temps.
Cuz if I got the time, you got the time.
- Il a peut-être quelque chose à te dire.
- Cuz maybe he has somethin'to say to you.
Sans blague!
You joking. Yes, cuz Sophie,
Hé! Si tu as envie de vomir, l'ami, la toilette est à l'étage.
Hey, yo, cuz, ifyou gonna vomit, the bathroom's downstairs.
- Ben alors, mon frère.
- Well, cuz.
Dépêchez-vous, pour ne pas la faire attendre.
Hurry up, like that, cuz we don't want to hold her up.
Allez, un petit effort... ll faut sortir d'ici, pour que la petite puisse jouer.
Do the best you can. Cuz I've got to get you out of this room so the child can play.
- Normal, je suis ton père.
- Yeah I know, that's cuz I'm your father.
Parce qu'on dirait qu'ils ont le secret... lls n'ont besoin de rien.
Cuz they seem to have the secret... They don't need anything.
Rien qu'un, parce quej ai voyagé en première classe et...
One only, cuz I was flying first class and...
La mère d'Albie me l'a amené, je ne l'ai pas vu depuis qu'il est né...
Albie's mother brought him over here, cuz I haven't seen him since he was born either.
Ne crois pas ça. Je ne t'oubliejamais.
Don't think I forgot you, Debbie, cuz I never forget you.
On va bientôt être payés, cousin.
We're getting ready to get paid, cuz.
Tout comme le bon vieux temps, hein, cousin?
Just like the old days, cuz?
Où as-tu appris à chanter?
Where Did You Learn To Sing Like That, Cuz?
Ferme-la, Motown.
You back off Motown cuz l got my fucking act.
Jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus extraire leur charbon sans nous, parce qu'on est syndiqués.
Til they can't get their coal out of the ground without us cuz we're a union!
Car nous sommes des travailleurs, et qu'on s'entraide!
Cuz we're the workers damn it! And we take care of each other.
La manière dont marche le fonds de secours est assez complexe. C'est bien sûr à cause des différentes situations que nous rencontrons dans tout le pays.
Now the way the relief fund works is kind of tricky cuz all the different situations we got going around the country.
Parce que je lui ai ordonné.
'Cuz I ordered him to.
Juste parce que je suis un toaster, je n'ai pas l'oreille musicale?
Oh, just'cuz I'm a toaster I'm tone deaf?
- Passe au chauffeur, cousin.
- Sherm up the driver, cuz.
- Son quartier, c'est tout pour lui.
- Cuz is down for the hood, man.
Ils ont rien contre nous.
They ain't got nothin', cuz.
Faut pas me regarder de travers, cousin.
Don't you ever gimme no hard looks, cuz!
un jour, j'vais chez des junkies avec mon pote.
Yo, I go to this freak house, man, with cuz.
- Ça la concerne.
- Cuz this concerns her.