Translate.vc / Francês → Inglês / Cypress
Cypress tradutor Inglês
190 parallel translation
Quand la lune couronnera la pointe du cyprès, nous célébrerons les fiançailles.
When the moon tips the cypress the betrothal will be consummate in feast. Come.
" Peu importe le lieu - cyprès ou laurier ou lys blanc
" The place matters not - cypress or laurel or lily white
Un cyprès chacun!
One cypress for each!
Pendant sa période "cyprès".
That was Frank's Cypress period.
On a passé la journée sur la plage, puis on a voulu admirer le coucher de soleil.
We spent the day on the beach at Cypress Point. Then we suddenly decided we had to see the sunset from the top of the mark, so we drove to San Francisco.
Offert par Cypress Gardens.
Courtesy of Cypress Gardens, Florida.
Cypress Gardens, quelle beauté.
Beautiful Cypress Gardens.
Je reste célibataire et Cypress Gardens reste une grande famille.
I stay single and beautiful Cypress Gardens stays one big happy family.
Il n'y a pas de serpents à Cypress Gardens.
Angel, there are no snakes in Cypress Gardens.
Cypress Gardens t'attendra.
Remember, beautiful Cypress Gardens will be waiting for you.
Pour profiter du soleil de Floride, voir Cypress Gardens.
Enjoy the Florida sunshine, see beautiful Cypress Gardens.
Pour avoir fait un tableau comme ce cyprès ou les tournesols que votre frère m'a montrés, je donnerais 10 ans de ma vie.
To have done one painting like that cypress in there... or those sunflowers that your brother showed me... I'd give 10 years of my life.
À la baie du Cyprès.
Cypress Cove.
Il y a un grand cyprès à gauche, à environ 1 km.
You'll see a big cypress over on your left about half a mile.
Ce cyprès sur le ciel, la douceur du paysage, les oies, la femme.
This cypress shooting up into the sky, the pleasantness of the countryside, the ducks, the pretty dame?
218, route Cypress.
218 Cypress Road.
"Je t'aime ô cyprès car ma mélancolie ressemble à lui."
"I love you, oh cypress tree, for your melacholy is like me"
Dans cette pièce, 24 h sur 24, sept jours sur sept, le Centre de Recherche du Ministère de la Défense de Cypress Hills surveille ses scientifiques à travers l'O.B.I.T., un système électronique mystérieux dont l'existence est cachée au public.
( man ) ln this room, 24 hours a day, 7 days a week, security personnel at the Defence Department Cypress Hills Research Centre keep constant watch on its scientists through O.B.l.T., a mysterious electronic device whose existence was carefully kept from the public at large.
Cypress Hills est une de nos installations top-secrètes.
Now Cypress Hills is one of our top-secret defence installations.
- Depuis quand êtes vous ici?
- How long have you been in Cypress Hills?
Diriez-vous que le moral à Cypress Hills était plus bas que dans d'autres installations ayant un personnel similaire?
You wouldn't say that the morale at Cypress Hills was any lower than any other installation with the same personnel?
Un meurtre dans une installation de la défense telle que Cypress Hills ne peut être interprété comme un hasard... Si le meurtre du capitaine Harrison était un acte passionnel privé ou un crime de vengeance personnelle, il devient nécessaire de comprendre quelle relation avait cette passion ou cette vengeance avec le climat psychologique de Cypress.
A murder at a defence installation such as Cypress Hills cannot be construed as a random... lf Captain Harrison's murder was an act of private passion or a crime of personal revenge, then it becomes necessary to understand
La presse a fait en sorte que des rumeurs de problèmes de moral soient portées à l'attention de tous.
Now the press has seen to it that rumours of morale problems of Cypress have been brought to the attention of all and sundry.
Dans le but de les nier, les vérifier ou peut-être même les confirmer, j'estime nécessaire d'enquêter sur certains membres, par ailleurs irréprochables, du Centre de Cypress Hills.
In the interest of exploding or verifying them, or perhaps even compounding them, I find it necessary to investigate certain, otherwise irreproachable, members of Cypress research.
Cypress Hills est une ville fantôme.
Cypress Hills is just like a ghost town.
Le Dr Clifford Scott, directeur du Centre, est indisponible?
Dr Clifford Scott, head of the Cypress Hills Research Centre, is unavailable?
Ed Wilson, un des dessinateurs de Cypress Hills.
That's Ed Wilson, one of the draughtsmen at Cypress Hills.
Comment décririez-vous le moral qui règne à Cypress Hills?
How would you describe the morale climate of Cypress Hills?
C'est la femme du directeur du centre.
She's the wife of the head of Cypress Hills.
Mais c'est le résultat direct des conditions à Cypress Hills.
Either way it's a direct result of conditions at Cypress Hills.
Venez avec nous à Cypress Hills pour être interrogé à la barre.
Return with us to Cypress Hills and be questioned on the stand.
- Tout le monde a besoin de votre aide.
- Everybody in Cypress Hills needs your help.
En tant que directeur du Centre de Recherches de Cypress Hills, vous souvenez-vous de votre réaction quand l'O.B.I.T. A été installé?
Now, Doctor, as head of the Cypress Hills Research Centre, can you recall your reaction when O.B.l.T. was first installed?
Amène le bateau près des cyprès.
Bring the boat by that stand of cypress.
Un de cyprès, un autre de plomb, pour le protéger de l'humidité. Il recèlera son certificat de décès.
One of cypress one of lead, to keep him from the damp and to carry his certificate of death.
Une racine de cyprès, il n'y a rien de plus solide.
A cypress root is hard to cut, but it'll last forever.
J'ai fait Cypress Gardens l'an dernier.
Skied Cypress Gardens last year.
Dans les branches du cyprès, je vois ce dingue de Groper parler avec un hibou.
And up in the branches of a cypress tree there's Groper the crazy bastard talking in whispers with an owl.
Il n'y a pas de cyprès.
But there is no cypress tree on the ground.
Trente-cinq sur un seul cyprès.
Thirty-five on one cypress stump.
Je veux aller à Cypress Point en Floride, cet été.
I Wanna go to Cypress Point, Florida, this summer.
Il y a une légère brise qui effleure les cyprès qui se mêlent joliment aux arbres fruitiers ici.
Yeah. Slight breeze... blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the smaller fir trees in the area.
Pas besoin de bois de cyprès, de cadavres d'animaux, ni de shekels!
He doesn't need cypress trees or dead animals! He doesn't need shekels!
Vous connaissez mes paons blancs, mes beaux paons blancs, qui se promènent dans le jardin entre les myrtes et les grands cyprès.
You know my beautiful peacocks, my beautiful white peacocks which.. live between the cypress trees and the myrtles in the garden?
Ils vont deux à deux entre les cyprès et les myrtes noirs et chacun a son esclave pour le soigner.
They walk two by two between the cypress trees and the black myrtles.. and each one has a slave to look after him.
Ils le font avec du bois de cyprès?
They making it out of cypress wood?
Jackson m'a dit que vous aviez peur que ce soit pas du bon bois.
Jackson says that you worried about this being mere cypress wood.
Eh bien, je peux vous dire que c'est du bon cyprès.
Well, it's made of cypress wood all right.
Susan Finley habite au 14 Cypress Pond Road.
Susan Finley's address is 14 Cypress Pond Road.
N'importe quelle unité, ici 10-8... pouvez-vous répondre à un appel de violence domestique... à 210 Cypress.
Any unit that is 10-8, can you take an 877, domestic in progress, 201 Cypress.
" Je t'aime ô cyprès
"I love you, oh cypress tree"