English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Céréal

Céréal tradutor Inglês

1,521 parallel translation
Mais je n'y connaissais rien non plus sur l'invention de céréales, Carla.
Well, I didn't know anything about cereal inventing, either, Carla
Les céréales, c'est juste une métaphore.
The cereal's just a metaphor.
Des céréales qui ne te pourriront pas les dents.
A healthy cereal that won't rot your teeth.
Mange tes céréales.
Eat your cereal.
Oui, j'ai mangé toutes les céréales à 4 h et non, il ne reste plus de lait.
Yes, I ate all your cereal at 4 a. m., and, no, there's no milk left either.
Bon, t'inquiète pas pour les céréales.
Well, um, don't worry about the cereal.
- Je vais commander des céréales.
- I'm gonna order cereal.
Bien que, je dois l'admettre, ça va me manquer de manger des céréales dans le creux de tes fesses.
Although, I gotta admit, I'm gonna miss eating cereal out of the dimples on your ass.
Conclusion... Soit vos doigts valent leur pesant d'or, soit vous saupoudrez les céréales de votre mari de sodium aurothiomalate, un anti-arthritique rarement utilisé ici, mais répandu au Mexique.
Now, either your fingers actually are worth their weight in gold... or you've been sprinkling your husband's cereal with gold sodium thiomalate.
Kendall a besoin de domestiques pour prendre ses céréales.
Kendall requires a domestic staff to make cereal.
Des céréales?
Cereal?
Wow, où avez vous trouvé ces céréales?
Wow, where did you guys get cereal?
Tu veux des céréales ou pas?
Do you want the cereal or don't you?
En tant que fabriquant, que vous vendiez des iPods, des céréales ou des sodas... un de vos soucis majeurs n'est-il pas...
As a marketer, whether you're selling iPods or breakfast cereal or soft drinks... isn't one of your primary concerns...
La place des céréales est à gauche, Bernard.
Cereal goes on the left, Bernard.
On dirait qu'ils mettent à nouveau des anneaux décodeurs * dans les boîtes de céréales. [* decoder ring : gadget destiné aux enfants dans les années 60.]
Looks like they're putting decoder rings in cereal boxes again.
Cherche des résidus de tir sur cette boîte de céréales.
I need you to check this cereal box for GSR.
Il y a des résidus de tir sur la boîte de céréales dans laquelle on l'a trouvée.
There's gunshot residue on the outside of the cereal box we found it in.
Dès qu'ils auront réglé la question de la gravité. D'abord il faut que tu sois promue verseuse de céréales.
First we have to promote you to cereal pouring detail.
Tu commences demain. On commencera avec les céréales, et on verra comment ça se passe.
Starting tomorrow.We'll start with the cereal, we'll see how it goes.Then we'll think about milk.
Je voulais juste de tes hosties de céréales.
I just wanted some of your fucking cereal.
C'est un "céréales-killer".
So he's a cereal killer.
Non, des fruits et des céréales.
Not unless fruit and cereal's weird.
Tu veux des céréales?
Do you want some cereal? Come on.
Tu t'assieds à table, et tu te dis : J'ai de la famille, j'ai des nouilles en boîtes, des céréales en boîte.
You sit at your table and you sit, and say- - l got family, I got noodles in boxes, cereal in boxes.
Je peux manger mes céréales maintenant?
Can I have my cereal now?
Tu sais, les gens des céréales?
You know, the cereal people?
Ah oui, "les gens des céréales", bien sûr.
Oh, the cereal people, huh?
Tu peux perdre beaucoup de temps à appeler les renseignements pour avoir le numéro de tes "gens des céréales".
You can spend a lot of time Calling 411 To get the number For your cereal people.
Cette vieille et méchante compagnie de céréales a tout mélangé.
The big old bad cereal Company messed up.
Je lui ai mis des Sour Patch Kids dans ces céréales une fois.
I caught him putting Sour Patch Kids on his cereal once.
Papa, je mange les mêmes céréales depuis que j'ai six ans.
I've been having the same cereal since I was 6, Dad. Thanks.
Un bol de céréales, des gauffres?
Bowl of cereal, waffles?
Je ne vois pas de prudence dans la consommation de pizza après de céréales et de la bière.
I fail to see the wisdom of consuming pizza after cereal and beer.
J'ai déjà petit-déjeuné ici, c'était serviettes en papier et paquets de céréales.
I've had breakfast here before, and it was paper napkins and American cereal all the way.
En plus, on achète toujours le genre de céréales que tu aimes.
Plus we always buy the kind of cereal you like.
Pour une tasse de café, un bol de céréales?
It's a cup of coffee, it's a bowl of cereal.
Juste des petits trucs : café, gâteaux, céréales Et je pensais que tu pourrais y mettre des bd, mais rien de trop sombre.
Well, just a few things : coffee, bagels, cereal, and I was hoping you could put in some comic books, but nothing too dark.
On recherche un nom de céréales plus drôle.
We were trying to think of a funnier cereal name.
Et les céréales c'est génial avec du lait.
And cereal goes great with milk.
Le rapport dit que les flics l'ont trouvé dans la cuisine mangeant des céréales, couvert...
Arrest report said the cops found him in the kitchen, - eating on a bowl of cereal, still...
On a dit un seul paquet de céréales sucrées.
No, we said one sugar cereal.
J'y ai déjà mangé des céréales.
I stopped by for the occasional bowl of cereal.
Les céréales, ça ne compte pas.
Yeah, cereal does not count.
Geneva, arrête de lancer des céreales sur le bébé.
Geneva, stop throwing cereal at the baby.
À quoi dois-je cette visite, avant mon petit-déjeuner?
So to what do I owe this house call, before my morning cereal, no less?
À la télé. Pas sur les boîtes de gâteaux.
Not cereal boxes.
Je craquais souvent au supermarché, encore deux ans après le 11 septembre, et dans la voiture aussi, et même sous la douche.
I used to fall apart in the Cereal aisle in the grocery Store for 2 years after 9 / 11.
Non, je n'ai jamais dit "radio-trottoir".
No, not ads for cereal.
- Pigé. - Les bonbons aussi.
Or cereal if it's close to morning.
Le paquet date des J.O.?
That cereal has the Olympics on it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]