Translate.vc / Francês → Inglês / Damian
Damian tradutor Inglês
751 parallel translation
Oui, mais, il s'avère que Mr Damian veut son argent.
Yes, but, it turns out that Mr. Damian wants his money.
Ce serait mieux d'essayer de payer Mr Damian.
You better try to pay Mr. Damian.
Mr Damian veut que je le paye ou il prendra ma truie.
Mr. Damian wants us to pay him. Or he'll take the sow.
Combien tu dois à Mr Damian?
How much do you owe Mr. Damian?
J'irai demander à Mr Damian si nous pouvons payer avec des légumes de mon jardin.
I'll go see Mr. Damian to ask if we can pay with vegetables from my garden.
Bonjour, Mr Damian.
Good morning, Mr. Damian.
Bien, à bientôt, Mr Damian.
Well, see you, Mr. Damian.
Avez-vous vu Mr Damian?
Did you see Mr. Damian?
Pour l'amour de Dieu, Mr Damian, ne l'emmenez pas.
For heaven's sake, Mr. Damian, don't take him away.
Ou demander à Mr Damian de retirer sa plainte.
Or ask Mr. Damian to drop the charges.
Va demander pardon à Mr Damian.
Get Mr. Damian to pardon
Damian Olmedo vous dit au revoir jusqu'à la retransmission du dîner.
With this sale, Damian Olmedo says goodbye until the transmission of the dinner.
Cher Damiano Je t'aime aussi de tout mon cœur.
Dear Damian, I too love you with all my heart.
C'est le Damian.
The trawler's name is Damian.
Ici le chalutier Damian.
This is the trawler Damian.
Damian, transmission médiocre.
Damian, your transmission is breaking up.
A vous, Damian.
Go ahead, Damian.
Ici le chalutier Damian,
This is the trawler Damian.
Le Damian doit être enregistré à la Marine.
The Damian has to be registered with the Department of Fish and Game.
C'est pour le Damian.
Registration on the Damian.
Le Damian a dû arriver tôt dans la matinée.
The Damian should have made it back to home port early this morning.
J'ai donc hérité du Damian et...
So now I've got the Damian and...
Mark Damian DeGrunwald, tout juste 32 ans, né à Budleigh Salterton, sous le signe du Capricorne.
Mark Damian DeGrunwald, nearly 32 years of age, born Budleigh Salterton, under the sign of Capricorn.
Appelez Damian, s'il vous plaît.
Can you call Damian, please?
Tu chausses du combien, Damian?
What's your shoe size, Damian?
- Tu manges avec nous, Damian?
- Are you having dinner with us?
Damian!
Damian!
Damian a appelé quand tu es parti.
DAMIAN CALLED WHEN YOU WENT OUT
papa, j'ai réfléchi longtemps à ce sujet. Étant donné que Damian et Ralph ont leurs propres chambres pourquoi viennent-ils en troupe dans ma chambre?
Dad, I've given this some thought... and I've decided that since Damien and Ralph have their own rooms, well, there's no reason why they should be bringing their junk into my room.
Papa j'ai réfléchi longtemps au sujet. Damian et Ralph ont leurs propres chambres...
Dad... well, I've given this a lot of thought, and I've decided that...
de l'argent... possible si Ralph et Damian l'ont pas assassiné.
- What do you want for your birthday? - Money... so I can pay to have Ralph and Damien knocked off.
C'est marqué "Ellen et Damian s'embrassent".
It just says, "Ellen and Damian kiss."
Damian va vers lit.
Damian, you come over to the bed.
Si Damian avait un bandeau comme celui de Wolf?
What if Damian had an eye patch like Wolf?
C'est ce que ferait Damian.
I really feel it's something that Damian would do :
Ellen, Damian, une minute.
Ellen, Damian, let's talk for a second.
Ça ne serait pas mieux de voir Damian en gros plan et elle, de loin?
So doesn't it make sense to see Damian up close, her "afar"?
Ellen en fond...
Close-up of Damian, Ellen in the back...
Je crois que tu as plein de choses à dire, Damian.
I think... you have a lot more to say, Damian.
Dis-le quand même, Damian!
No, say it anyway. Say it anyway, Damian.
Demain tu épouses... Damian.
Remember, tomorrow you're marrying Damian.
Damian sera d'accord avec moi.
Damian will agree with me.
- Comme Damian?
Like Damián?
Arrêtez ca!
be quiet, you're scaring damian. all right, that's it!
Et Damian et Ralph?
Where's Damien and Ralph?
Damian, tu as ta nouvelle marque?
Damian, you on your new mark? Good.
Gros plan de Damian.
All right.
- Je m'appelle Damián.
My name is Damián.
- Alfonso et Damián.
Alfonso and Damián.
- Non, la Dominicaine c'est celle de Damien, tu mélanges.
No! Damián's is the Dominican, you forgot.
- Comme celle de Damián, s'il ne fait pas attention, elle le plumera!
Just like Damián's, when he's not looking, she'll take everything.