English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Darius

Darius tradutor Inglês

791 parallel translation
Tu verras quand ça arrivera à Darius.
Just wait until you see it happen to Darius.
Bonjour, Darius.
Hello, Darius.
II faudrait demanderà Darius.
You'd better ask Darius.
Nous ne pouvons faire attendre la princesse. Le sang bleu, n'est-ce pas.
Darius, we can't keep the princess waiting.
Je le dirai en temps voulu.
- In good time. - Darius?
- J'ai mille choses à te raconter. - Montez!
I'll introduce you to Darius.
Le bus démarre.
- Hello. - Darius is Iranian. - And Marie.
Officiellement, c'est ce jour-là que j'ai eu le coup de foudre pour Darius.
But you're not sleepy. I do. I think Suzanne.
Nous, les mamzelles, nous, les madames
" Darius. Known. Amsterdam.
Des "nanavortées"
Officially, it was the day I fell in love Darius.
- Oh, Darius, tu es arrivé?
How's home? - Well, thanks.
- Moi aussi, je veux me reposer, et avec Darius.
- I go, and go. - Hello. Lack bit, right?
- Ben, tu attends.
And Darius, if you both want. But a project is a project and you have to give it life.
Il parle sur une autre ligne. Il me plaît, Darius, il est chouette.
Pariremos a show very cool.
Viens en Iran, c'est loin, c'est beau, ça te changera les idées.
I like Darius. Mola.
Déjà six mois que je suis partie, le temps passe vite avec Darius. Et puis, on s'est installés.
PLEASURE OF LOVE IN IRAN
J'ai eu à faire. Là, on est dans le sud, Darius voyage pour son boulot.
EXOTIC SHORT, AND A LITTLE EROTIC ART
A cause de Darius, bien sûr, et puis loin de tout, on se découvre différente.
Lapsed. - But prevents him from taking the pill.
Il ne s'occupait ni de moi ni des enfants, mais il m'a secouée.
Time flies with Darius. We have installed work.
Il naviguait, il allait, il venait.
Darius makes business trips.
- Si on te casse les pieds, on te mettra un autre plâtre.
I got married. I was so excited to Darius.
- Bonjour, mesdames. - Moi, je prends celles-là. - Donc, ça.
Darius, in Iran, when I saw a good grip, has become what he should want to be.
Puis avec les hommes, c'était pas facile. Je coinçais.
The danger was standing, Darius who was loved so much.
- Et Darius repartit pour l'Iran avec l'enfant qui avait cinq mois.
Again, it's surreal. It is utopian. - Think about it.
Quant à Pomme, elle avait accouché dans la peine et l'exaltation d'une fille nommée Suzanne.
Not leave with a false brother. Lived in group time alone with little Suzanne, the gift of Darius.
Vivant en groupe, mais quand même seule, seule avec la petite Suzanne, ce cadeau de Darius.
Quiet. Were on vacation, friends in a rented house.
Et elle rêvait au jour où Darius viendrait aussi ici en vacances avec le petit Parviz Guillaume et sans doute une nouvelle épouse.
Marie had changed. He was 17 years and a boyfriend, Theodore, which appeared as : "Teotíntimo, my friend."
Le premier ministre Darius?
Prime Minister Darius?
Les gens sont terrifiés, Darius.
The people are terrified. They never resist.
Si les gens avaient un leader grand ou plus grand que le Trebor- -
Darius, if the people had someone greater than the Trebor to believe in...
Darius, il y a un Terran du nom de Buck Rogers.
Darius, there is a Terran named Buck Rogers.
Darius, tu ne peux pas prendre cette bêtise au sérieux?
Darius, you can't take this foolishness seriously.
Capitaine Rogers, je vous présente Darius, Premier ministre du Katar... son Vice-ministre Kelan- -
Captain Rogers, Darius, Prime Minister of Katar, and Deputy Minister Kelan.
Darius a ressuscité ce vieux mythe d'un homme de 500 ans... capable de battre le Trebor en duel et de libérer la planète.
Darius cleverly resurrected an ancient myth that a 500-year-old man would duel the Trebor to the death and free the planet.
- Le Capitaine a raison, Darius.
- The captain's right, Darius.
Bien sûr, Darius.
Of course, Darius.
Dites-lui que Darius et Rogers se sont infiltrés dans le palais.
'Darius and Rogers have brought a combat team into the palace.
- Restez avec elles, Darius. - Où allez-vous?
Stay with them, Darius.
Le guerrier qui va libérer Darius et les siens de la tyrannie du Trebor.
The warrior who was to free Darius and his rabble from the tyranny of the Trebor?
Au moins, Darius s'est enfui avec les femmes. Oui.
- At least Darius escaped with the women.
Votre petite aventure... va coûter cher à Darius et son peuple. Mais avant tout, à vous.
This little adventure of yours could prove to be a harsh lesson for Darius and the people, and, most of all, for you.
Darius. Capitaine Rogers.
Darius, Captain Rogers.
- Longue vie, Darius.
- Long life, Darius.
Non, j'aimerais le savoir maintenant.
- Now, Darius.
Darius.
Darius.
- Maintenant que tu es là. - Ça se bouscule au portillon.
Darius, come and say hello to Suzanne.
Les distraites et les abusées
I would tell My real encounter with Darius.
- Voilà, ça m'est arrivée, je suis mariée. Ça fait tant plaisir à Darius, d'autant que je suis enceinte.
Here I love the sun.
De Roissy, Pomme, en pleurs, envoya une carte postale à Suzanne.
- You'd better come to Iran. No, Darius, not that.
Je pense à lui en buvant mon café, entre la piscine du matin et le foyer de l'après-midi. Je suis seule à midi.
Darius again Iran with Parviz 5 months.
Pomme était très fière de sa petite Suzanne qui avait plein de tantes et d'oncles à défaut de père.
He dreamed of the day Darius come rental, with little Guillaume, probably a wife and a baby. Pomme was always very optimistic. - Who is it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]