Translate.vc / Francês → Inglês / Darrin
Darrin tradutor Inglês
3,216 parallel translation
Pourquoi ne se voit-on pas plus souvent?
Darrin, why don't we see each other more often?
Je comprends ta colère envers Larry, mais l'abandonner est-il bien?
Well, Darrin, I don't blame you for being annoyed with Larry but do you think it's fair to run out on him?
Mais justement, Darrin, ne pas y aller, c'est admettre que j'ai peur de la voir.
Yeah- - You see, Darrin, that's just the point. If we don't show up, that's an admission that I'm afraid to face her.
- Darrin, chéri.
- Darrin, darling.
Elle est adorable, Darrin.
Oh, why, Darrin, she's sweet.
Elle sait cuisiner, je parie, gérer le budget du ménage et jouer au golf.
Darrin, I bet she's good at typing, cooking taking care of the household accounts and playing golf.
Darrin, chéri!
Darrin, darling.
Vous connaissez tous Darrin.
You all know Darrin Stephens.
- Darrin, ça fait si longtemps.
- Darrin, my boy, it's been too long.
Et voici sa petite femme chérie, Samara.
And this is Darrin's darling little wife, Samara.
- Je ne m'enfuirai pas.
- Darrin, I'm not going to run.
Si vous voulez parler à papa, c'est le moment.
Darrin, if you and Larry want to talk to Daddy, now's the time.
J'ignore si vous savez que Darrin connaît bien votre type de produit.
I don't know if you're aware of it but Darrin here has had extensive experience with your type of product.
Darrin et vous voudriez peut-être venir.
Perhaps you and Darrin might like to join us.
Vous avez fait de notre Darrin impulsif et insouciant, un vrai homme d'intérieur.
You know, you have managed to turn our carefree, impulsive Darrin into a real homebody.
- Darrin.
- Darrin, Darrin.
Darrin est à Chicago ce week-end pour le travail.
Darrin is in Chicago for the weekend on business.
Si tu ne viens pas dîner, Darrin est viré.
If you don't come to dinner tonight, Darrin is fired.
Je devrais être ici au cas où Darrin faisait un appel interurbain.
I really ought to be here just in case Darrin calls long distance.
Sam, si tu aimes Darrin, fais-le quitter le monde de la publicité pendant qu'il en est encore temps.
Sam, if you love Darrin, get him out of the advertising business while there's still time.
Darrin, tu as fait la plus grosse gaffe de l'histoire.
Darrin, you pulled the greatest boo-boo of all time.
- Allez, Darrin.
Now, Darrin.
- Ne dis pas ça.
- Oh, now, Darrin, don't say that.
Je ne te permettrai pas de blâmer la sorcellerie pour une erreur humaine.
Darrin, I am not going to allow you to blame a human error on witchcraft.
Darrin, tu n'as rien mangé.
Darrin, you haven't even had your supper.
Je suis tombé sur Mme Méduse, autrement dit, ta mère. Elle m'a donné la bonne nouvelle au sujet de Darrin.
I ran into Madam Medusa, otherwise known as your mother and she told me the good news about Darrin.
Félicitations, Darrin.
Congratulations, my boy.
Darrin, c'est ridicule.
Darrin, this is ridiculous.
Habille-toi et viens déjeuner.
Now, Darrin, you get dressed and come down to breakfast.
Tu as peut-être laissé tomber, mais pas moi.
Darrin, you may have given up, but I haven't.
Enfin, je suis venu voir comment va Darrin.
Anyway, I only came back to find out how Darrin's doing.
L'as-tu ensorcelé?
Did you use witchcraft on Darrin?
Honnêtement, je ne pensais pas te voir aujourd'hui.
I'll level with you, Darrin. I didn't expect to see you today.
Darrin, tu viens peut-être d'avoir eu l'une des meilleures idées du siècle.
Darrin, you may have come up with one of the greatest space-grabbers of all time.
Dites-lui que je m'appelle Darrin Stephens.
He'll see me. Just tell him it's Darrin Stephens of McMann Tate.
M. Markham, M. Stephens de McMann Tate aimerait vous voir.
Mr. Markham, a Mr. Darrin Stephens of McMann Tate to see you.
Darrin, oncle Arthur m'a dit quelque chose...
Darrin there's something that Uncle Arthur told me- -
Quand un homme dit à sa femme qu'ils vont à la fête d'un associé à la dernière minute, il n'a pas le droit de s'énerver.
Oh, Darrin, when a man lets his wife know at the last minute they're going to a party for a business associate that man has no right to be annoyed.
Je sais, Darrin.
I know that, Darrin.
Que fais-tu dans un smoking mouillé?
Darrin, what are you doing in a wet tuxedo?
Darrin, je n'avais jamais remarqué que tu avais de si belles jambes.
Darrin, I never noticed before, but you've got a great pair of legs there.
Darrin, j'aimerais te voir.
Oh, Darrin I'd like to see you for a moment. These go right out, Betty.
Ton comportement d'hier soir était inexcusable.
Darrin, your behaviour last night was inexcusable.
Que se passe-t-il, Darrin?
What's the matter with you, Darrin?
Darrin vous doit des excuses.
Darrin and I were talking about last night and Darrin feels he owes you a tremendous apology.
Si Dwight veut porter le chapeau, laisse-le!
Darrin if Dwight wants to be the fool, let him.
Darrin, tu viens de me dire qu'elle est à la maison.
Darrin, only two minutes ago, you told me Sam was at home.
Darrin, je passais pour m'assurer que...
Darrin, just dropped by to make sure that you...
Darrin et moi parlions d'hier soir.
Tate.
Le téléphone, Darrin.
Sam. The phone, Darrin.
- Darrin.
Darrin.