Translate.vc / Francês → Inglês / Dating
Dating tradutor Inglês
11,509 parallel translation
"prenais des photos" de toi pour "attirer l'attention"
"taking photos" of you for "dating purposes"
Quand je dis que je ne veux pas sortir avec des flics c'est pour ne pas que ce soir bizarre au boulot.
The whole point of me not dating cops is so it wouldn't be weird at work.
Je sortais avec un mannequin pour bateaux.
I was dating a speedboat model at the time.
Et je sortais avec un contrôleur super canon d'une grande ville américaine.
And I was dating a super handsome comptroller of a major U.S. city.
Alors tu... es avec quelqu'un?
So are you... are dating anyone?
- Ou c'est comme quand tu as dit que tu étais d'accord pour Dominic et moi
- Or is this like when you said you were okay with me dating Dominic
Carl sort avec cette fille dans le jeu.
Carl's got this girl he's dating in the game.
Tu utilises ton propre site?
You use your own dating site?
En fait, le truc, c'est que son ex-mari était un enfoiré de seconde et qu'elle vient juste de recommencer à sortir.
Yeah, so the thing with Val is, her ex-husband is a colossal douche wagon and she's just now getting back into the dating scene.
Quoi qu'il en soit, c'est bien qu'elle sorte car elle est géniale, mais c'est aussi compliqué car elle ne recherche pas quelque chose de sérieux.
- Right. - Anyway. It's great that she's dating'cause she's great, but it's also kind of tough because she's not looking for anything serious.
Vous ne sortez plus ensemble?
So you guys aren't dating anymore?
J'ai merdé, Brick! Et à présent elle voit d'autres mecs, et je fais la fête dans ma cuisine!
And now she's dating these action dudes, and I'm in a club in my kitchen!
Ça a été très dur de rencontrer d'autres personnes, je me suis donc inscrite sur des sites de rencontres.
It's been really hard to meet people, so I signed up for one of those dating sites.
Bien sûr, on n'a commencé à sortir ensemble que beaucoup plus tard.
Of course, we didn't start dating until much, much later.
Et ainsi s'acheva ma première et dernière expérience de rdv en ligne.
And thus ended my first and last experience with online dating.
Être un mec de 43 ans, c'est le moment idéal pour avoir des rencards.
43 as a guy, that's the sweet spot for dating.
Les rencards en ligne?
Online dating.
Tu utilises ton propre site?
You use your own dating site.
- Tout comme les rencontres en ligne.
- Online dating is dishonest.
Et tant que vous sortirez avec lui, je me dois de m'assurer que tout, à votre sujet, soit parfaitement nickel.
And as long as you're dating him, I need to make sure that everything about you is on the up-and-up.
Roger avait seulement besoin de cette vérification du FBI parce que je sortais avec son fils.
( Buddy ) The only reason Roger needed that FBI check was because I was dating his son.
On n'a pas réussi à sortir ensemble...
I mean, we couldn't make dating work...
Last year, je me suis décidée, et me suis inscrite sur le site de rencontres.
Last year, I just decided what the heck, signed up for the dating service.
Ca explique pourquoi... l'agence de rencontres pensait que l'on allait bien ensemble.
That explains why the... dating service thought we'd be a good match.
Je pense que je fréquente une psychopathe.
I think I'm dating a psychopath.
" Recherche : un rendez-vous.
All right, "looking for dating."
J'ai commencé une politique de "pas au travail" très stricte.
I have started a strict no workplace dating policy.
Uh, à part que je sortirais avec ton frère, avec qui je n'ai aucun lien de parenté.
Uh, except I'd be dating your brother, who I am not related to in any way.
Sois gay et télecharge "Yo Fellas", l'application de rencontre gay.
You be gay and you have "Yo Fellas," the gay dating app.
Tu penses que sortir avec ton frère va gâcher
You think me dating your brother is gonna screw up
Et les amis ne sortent pas avec leur ex... de leur ex presque petit-ami
And friends don't go dating their ex... a-a-almost something's brother.
Moi, je fais des rencontres.
You cheated. I'm dating.
Elle a été dévastée et depuis, elle rencontre des tocards sur eHarmony.
I know she was devastated by it and has been dating losers on eHarmony ever since.
Le premier qui se remet à sortir prend souvent le dessus.
You know, whoever starts dating first usually gets the upper hand.
Se taper sa maitresse dans notre lit, ça compte?
Does fucking your mistress in our bed count as dating?
Alex m'a dit que tu sortais?
So Alex tells me you're dating?
On sort ensemble?
Dating?
Je sais que je brise les règles des rencards.
- Hey. I know, I'm breaking dating rules.
Ce n'est pas comme si elle sortait avec Wyatt.
It's not like she's dating Wyatt.
Je sais, mais je pensais que si je recommençais à sortir avec des gens, ça m'aiderait à me remettre de la rupture.
I know, but I was thinking that maybe, if I started dating again, it'll help me get over him.
Si ça t'allait que je sorte avec Wyatt, alors... pourquoi est-ce que le sexe est une si grosse affaire?
If you were fine with me and Wyatt dating then... is the sex thing really that big a deal?
Ca fait un moment qu'ils se voient maintenant.
They've been dating a while now.
Ils sortent ensemble maintenant?
Are they dating now?
Et pas seulement le Facebook, le Twitter et l'Instagram, mais aussi les sites de rencontre.
And not just the Facebook and the Twitter and the Instagram, but the dating ones, too.
Pour l'instant, je ne l'ai trouvée sur aucun site de rencontre.
I haven't found her on any dating web sites yet.
Vous avez dit à mes collègues que vous ne saviez pas sur quoi votre sœur écrivait, ou qu'elle sortait avec le docteur Nielsen, ou qu'ils avaient arrêté de se voir il y a un mois, mais nous savons qu'elle venait vous voir tous les jours.
Well, you told my colleagues that you didn't know what your sister was writing about, or that she was dating Doctor Nielsen, or that they'd stopped seeing each other a month ago, but we know she came and visited you everyday.
Je sais, mais je suis avec lui, donc je dois être sûre qu'il est le meilleur pour ce travail.
Well, I know, but I'm dating him, I... so I have to be absolutely sure that he's the best person for the job.
Ravi que tu fréquentes des minorités.
You know, good for you, dating more minorities.
On sortait ensemble depuis six mois.
We'd only been dating six months.
Manger, c'est important dans un rencard. Si tu es végétarienne, ça va poser problème pour partager.
Eating is a big part of dating, and if you got this strict diet, we're gonna run into problems going splitsies.
C'est super.
It's good that you're... dating. Um... This is great.