Translate.vc / Francês → Inglês / Debate
Debate tradutor Inglês
3,211 parallel translation
Mais si tu veux rester dans le coin je vais arbitrer ce débat et nous pourrions sortir après?
But, if you want to stick around, I'm going to moderate this debate and then we can go out after?
uh, je rentrerais juste me changer et t'attendre, je n'ai pas besoin de regarder le débat.
Uh, I'll just go home and change and wait for you ; I don't need to watch the debate.
Oui, hier soir, le débat.
Yeah, last night, the debate.
Oui, je flirtais avec toi pendant le débat.
Yeah, I was flirting with you in the debate.
Je dois gagner le débat.
I have to win the debate.
Carter Bowen menait l'équipe des débats.
Carter Bowen is anchoring the debate team.
La voix de la femme mûre dans les débats.
The mature female voice in debate.
Leur bureau vient d'appeler pour confirmer sa participation à la négociation du débat.
Their office just called to confirm her attendance at the debate negotiation.
Ça vous dérange si nous passons tout de suite aux détails du débat?
Do you mind if we just jump to the details of the debate?
Je suppose que vous préférez une réunion publique, mais je veux proposer un débat traditionnel... des pupitres, des modérateurs.
I assume you would prefer a town hall, but I want to propose a traditional debate... podiums, moderators.
Si les sondages sont justes, vous avez besoin de ce débat plus que nous.
If the polls are any indication, you need this debate more than we do.
Est-ce qu'on a la confirmation sur les détails du futur débat?
Are we confirmed on the details of the upcoming debate?
Nous avons convenu d'un débat public en banlieue.
We agreed to a town hall debate in the suburbs.
Oui, je ne suis pas trop inquiet pour le débat.
Well, I'm not too worried about the debate.
Je ne vois pas l'intérêt de mêler mon père au débat.
I see no need to bring up my father during a debate.
Ce n'est pas le meilleur débat que j'ai vu mais... C'est plus que le débat.
It wasn't the best debate performance I ever saw but... it's more than the debate.
Ce débat n'a pas vraiment aider, donc...
That debate didn't help much, so...
Pouvons-nous juste ne pas en débattre pour une fois?
Can we just not... debate it for once?
Tout le débat c'est s'il allait dire "Je vous aime"
The whole debate is was he going to say "I love you"
Il y a un débat dans 2 jours, et il va se dérouler à la télévision.
There's a debate in two days, and they're going to put it on television.
Tourner toute cette histoire en votre faveur lors du débat.
Turn the whole thing in your favor with the debate.
Notre meilleure chance, c'est ce débat dans deux jours.
Our best shot is this debate in a couple of days.
J'ai peur que le préparer a temps pour le débat ne sera pas facile.
I'm afraid getting him ready for the debate won't be easy.
Le débat de ce soir est en direct de...
Tonight's debate is coming to you live from...
Nous n'aurions pas du avoir ce débat passionné, pour essayer d'influencer le vote de Goldie. Parce-que Goldie ne serait pas là.
We would not be having this rousing political debate, trying to sway Goldie's vote because Goldie wouldn't be here.
Bienvenue au grand débat du gouverneur.
Moderator : Welcome to the great gubernatorial debate.
C'est très bien.
That is a subject of some debate.
Artie et moi vous défions toi et Sam dans un débat.
Artie and I challenge you and Sam to a debate.
C'est quoi un débat?
What's a debate?
La bonne nouvelle est que 90 % des sondés répondent qu'ils assisteront au débat de Vendredi.
The good news is 90 % of respondents said they're planning on attending Friday's debate.
Il y a eu un énorme débats là-dessus au Congrès.
- There was a huge debate over that in Congress. Oh, they don't care about us.
Mais, um, je voulais te demander quel noeud papillon tu penses que je devrais porter pour le débat de demain.
But, um, I did want to ask you what bow tie you thought I should wear for tomorrow's debate.
Vous débattez devant 2500 personnes demain.
Not after that stunt. You'll debate in front of 2500 people tomorrow.
- Parfait. On doit se dépêcher si on veut publier tout ça avant le débat.
We have to move if we are to publish this before the debate.
Cette annonce est considérée comme une victoire significative de Kristian Kamper, peu avant le grand débat qui va se tenir ici, au Messecenter du Jutland-Central.
The statement is seen as significant victory for Kristian Kamper shortly before the big debate here at Messe Center Midtjylland.
Par respect pour la famille et la fillette, je ne veux discuter ni de Zeuthen, ni de Zeeland, ni de l'enlèvement.
Out of respect for the family and the girl I do not want to debate Zeuthen or Zeeland. Nor the kidnapping.
Et pourquoi on ne pourrait pas débattre de Zeeland?
- Why can't we debate Zeeland?
Je veux ce document au moins quelques heures avant le débat télévisé de demain.
I want a document at least a few hours before the TV debate tomorrow.
Le mieux serait peut-être pendant le débat télévisé, ce soir?
Perhaps best during the TV-debate tonight?
Allons-y, et débattons des choses importantes, d'accord?
Lets get in there and debate the important things, right?
Voyant que le future de la parcelle 48 est ouvert au débat, je propose de la vendre à Paunch Burger avec une grosse marge.
Now, seeing as how the future of lot 48 is open for debate, I move we sell it to Paunch Burger for a nice profit.
Ça va être sans gants, pas de discussion bloquée entre moi et le vieux gars!
It's going to be a gloves off, no holds barred debate between me and the old guy!
C'est votre mise en scène.
The mock debate was your idea.
Écoute, au sein de notre famille, on peut débattre parce qu'aucun de nous n'est un bon orateur.
Listen, within our family, we can debate each other because none of us is that great with words.
Le Premier ministre Kamper et le chef de l'opposition Ussing se sont heurtés au cours d'un débat électoral. Le Premier ministre a rejeté toute critique contre le gouvernement, en particulier à l'encontre du Ministre de la Justice Mogens Rank.
PM Kamper and opposition leader Ussing locked horns in an election debate where the PM answered the opposition's criticism of the government, and in particular of Mogens Rank.
On a vu le débat télé.
We saw the debate on TV. Great work with Ussing.
Je l'ai vérifié. Ils avaient un débat.
- Yes, it seems they had a debate.
On dirait que ce débat a été déplacé.
It seems that debate was moved.
Ussing n'a pas débattu avec le Premier ministre? Si.
Ussing didn't take part in the debate with the PM?
Joyce Barnes n'est pas là.
I'm talking about the one gripping our debate club, the West Wilton Wordsmiths.
Comme le cancer.
After careful deliberation, I decided to throw my hat in the ring... but then, a new student joined debate.