Translate.vc / Francês → Inglês / Deer
Deer tradutor Inglês
2,380 parallel translation
Cerfs, bisons, chevaux.
Deer, bison, horses.
Et ces daims? - Il appartiennent à Thurzo.
- And those deer?
- Un bébé chevreuil.
It's a baby deer.
- C'est pas comme ces minables
Not like those asshole deer in New Jersey.
du sang de chevreuil sur moi.
I've just got... deer head all over me.
J'ai été attaqué par un deer.
A deer attacked me.
Comment ça?
A deer?
- C'est son premier cerf.
He got his first deer.
Il tue un cerf, on descend les bières.
You kill the deer, we drink the beer.
T'as eu peur du cerf, gamin?
Little scared. ... of that deer were you?
La saison de chasse démarre aujourd'hui dans le comté de Lavaca.
Today marks the official start of deer season in Lavaca County.
On aura du cerf quand Melvin sera rentré, pour sûr.
Well, when Melvin gets here... I guarantee you we'll be eating some deer meat.
Un fusil pour chasser le cerf.
Sniper rifle to hunt deer.
Cervidés, votre attention.
Attention all fellow deer.
Si vous repérez des traces de cerf en pleine forêt, méfiez-vous.
If you find deer feet in the middle of the forest be a bit suspicious.
Quand Colin a tué le cerf.
When Colin killed the deer.
Et si on chassait le cerf ce week-end?
We should check it out this weekend. Do us some deer huntin'.
Et il est là avec sa chemise rose, il voit un daim et il crie "Cours, Bambi, cours"!
There he is in his pink Lacoste shirt, he saw a deer and yaled "Run, Bambi, run"
Il va suivre un cerf de miles, totalement calme, attendant le bon coup.
He'll track a deer for miles, totally quiet, waiting for the right shot.
Et si son objectif est mort sur et le cerf descend, il dit qu'il obtient le plus grand de pointe de sa vie.
And if his aim is dead on and the deer goes down, he says he gets the biggest rush of his life.
Il avait pris un daim mort.
Friday had a small deer. It was dead.
Y était-elle quand vous avez ramené le daim?
Was it there when you got back with the deer?
Tu t'es souvenu du daim.
I asked about the deer and you remembered that.
Concentre-toi sur le daim!
Think about that. The deer.
Les charges retenues contre toi sont... vol d'une propriété : un daim.
The charges against you are... theft of property : One deer.
Du ragoût de cerf...
Deer stew.
Et du ragoût de cerf.
And deer stew.
Oh, pour faire du ragoût.
Deer.
Vous mettez des nopals dans le ragoût de cerf que vous portiez à l'adjoint Hawes.
You need bees for it. You used nopales to make the deer stew you used to bring to Deputy Hawes.
Vos affaires prospèrent et vous n'avez plus le temps de chasser?
Too busy making money to go deer hunting these days?
On se croirait dans Voyage au bout de l'enfer.
That was like a scene from Deer Hunter.
On dirait une biche.
Like a deer's.
... article 28, une tête de hibou, faite d'un arrière-train de cerf.
... item # 28, that's an owl head, which is made from a deer's rear end.
Je peux abattre un cerf qui court à 200 pas avec ça.
I can drop a running deer at 200 paces with one of these.
Il est sauvage, comme une biche.
He's skittish, like a deer.
On va mettre celle où je pose avec le cerf que j'ai écrasé.
I'm gonna use the one of me posing with that deer I ran over.
Le premier truc date de mes premiers pas de journaliste pour Chanel 22 à Red Deer.
Okay, the first thing is from when I was a cub reporter for Channel 22 in Red Deer.
Il y avait un de chevreuil sur la route.
There was a deer on the road.
Je connais pas beaucoup de chasseurs qui prennent du 9 mm pour le chevreuil.
I don't know too many hunters using nine mil for deer.
De l'autre côté de la rive, un cerf brame dans les lieux sauvages où il se nourrit.
Across the bank a deer bleats in the wilds where it eats.
Et ils préparaient Voyage au bout de l'enfer.
And then they were putting together The Deer Hunter.
Je veux dire, il était formidable dans Voyage au bout de l'enfer.
I mean, he was just great in Deer Hunter.
Un adolescent banal mordu par un cerf à queue blanche radioactif.
An average teenage boy bitten by a radioactive white-tailed deer.
Regarde par là! Un daim!
Come and see look, look, look... over there, a deer!
Je conduisait dans la rue Bleeker et les freins ont cassé, et j'ai dû arrêter la voiture, et j'avais presqu'une affaire.
I was driving down Bleeker Street, and the brakes went out, and I had to steer my car to a stop, and, uh, I almost hit a deer.
Oui, il faut sérieusement que je fasse quelque chose pour régler ce problème.
They really have to do something about this deer problem.
Depuis quand tu chasses le chevreuil?
And when did you start hunting deer?
Ils ne peuvent pas quitter l'île, on les chasse depuis des années.
The deer can't migrate off the island, and we've been culling them for years.
Pour te réconforter, on a eu qu'un chevreuil, ce matin.
If it makes you feel any better, we only got one deer all morning.
- Regarde comme il est mignon.
Hey. Look how cute this deer is, dude.
Concentre-toi sur le daim.
Remember the deer.