English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Delighted

Delighted tradutor Inglês

3,041 parallel translation
Ravie.
Delighted.
- Enchanté.
- Delighted.
Tu devrais essayer une bonne fois car je suis là tous les soirs.
Molly, I'd be delighted to try it sometime, but unlike your friend, Dupree,
Eh bien dites-moi, ce que j'y vois me ravie.
Say, I'm delighted with my reflection.
Ça serait pour moi une joie de vous faire découvrir les pyramides M. Bramard.
I'd be delighted to show you the pyramids, M. Bramard.
Je suis Martin Tweed et je suis si heureux d'être de retour avec une autre saison excitante de American Dreamz.
I'm Martin Tweed and I am so delighted to be back with another exciting season of American Dreamz.
Ça m'arrange pas vraiment non plus.
I'm not exactly delighted about the situation myself, Louise.
Non, je suis heureuse qu'il s'occupe de toi.
No, I'm delighted about Malky taking over.
- Avec plaisir.
- I'd be delighted
Tout le monde serait content.
We'd all be delighted.
Il va être enchanté.
He'll be delighted.
- Enchanté de vous rencontrer.
- Delighted to meet you.
Mon ami sera sûrement ravi de m'aider.
My friend will be delighted to give me a hand.
Chaque année, mes parents font une réception et il est grand temps maintenant que j'invite quelques personnes.
My parents hold one every year, and I think it's high time that I invited someone. Yes, we'd be delighted to attend.
En tant que proche, je suis très heureux pour vous.
As your relative, I am delighted.
Enchantée.
delighted.
- Ça me fait plaisir.
- delighted.
Nous sommes de drôles d'oiseaux, mi-femmes, mi-plumeaux
We're funny little creatures Delighted to meet you
J'ai dis que je serais ravi, et puis elle a raccroché.
I say that I'd be delighted, and then she hangs on me.
J'en suis ravi.
I'd be delighted.
Lester amène son esprit et son flair comique au projet, et régale le public de dynamiques scènes d'action.
Lester brought his trademark wit and comic flair to the project and delighted moviegoers with dynamic action scenes.
Je suis ravi que vous ayez accepté mon invitation.
I was uh, delighted that you accepted my invitation.
Je suis ravie d'être rétablie.
I'm delighted to be recovered.
Je serais ravie si vous décidiez de m'accompagner.
I'll be delighted if you should choose to accompany me.
Et si je peux me permettre de vous dire... à quel point je suis heureux que notre relation se poursuive.
All right, sir. And may I say... how delighted I am our relation is to continue?
J'en suis ravi.
- I'm delighted.
J'étais enchantée, quand j'ai appris que vous vouliez faire un autre essai pour avoir un enfant,
When I heard that you twowanted to try for another child, I was delighted.
J'en serais ravi!
I'd be delighted!
Mais comme ça, il sera ravi d'aller à l'interrogatoire.
He'd be delighted to go to interview though.
C'est vraiment une joie de vous voir mais je suis en plein dîner, repassez plutôt demain matin.
- I was delighted to see you. I'm having my supper. Perhaps you can return in the morning.
Je suis ravi de vous voir...
Delighted to see you all...
J'en serai enchanté, mais je vous prévenir, je ne porte pas de pull tous les jours.
I'd be delighted, but I must warn you, I don't wear a sweater every day.
J'en serai enchanté.
I'd be delighted.
Génial.
Delighted.
Enchanté de vous avoir rencontrée, Mme Hindley.
Delighted to have met you, Ms. Hindley.
Ravi de savoir qu'on a votre soutien inconditionnel, Frank.
Delighted to know we have your unconditional support, Frank.
Enchanté.
Delighted.
je serais ravi de diner avec vous le 12
I would be delighted to dine with you on the 12th.
Et la mariée sera ravie.
And how delighted the bride will be.
- Ravi que vous soyez venu, M. le Maire.
- I'm delighted you made it, Mr. Mayor.
- Avec plaisir.
- Delighted.
Avec plaisir, Donny.
Delighted, Donny.
Geert Schoonhoven a ravi ses camarades pèlerins avec ses chansons opportunes.
Geert Schoonhoven delighted his fellow Pilgrims with his timely songs.
Guy Rossi, lieutenant.
- Delighted - Lt. Guy Rossi.
J'en serais ravi.
I'd be delighted.
Oui, avec plaisir.
Yes, I'd be delighted to.
Docteur Berganza, nous sommes enchantés de vous avoir ici.
I'm Doctor Berganza, we are absolutely delighted to have you here.
Je lui ai dit qu'on serait ravis de la recevoir.
I said we'd be delighted to have her.
J'en serais ravie, Tobey.
I would be delighted, Tobey.
Que voulez-vous accomplir?
- We would be delighted to come.
- Avec plaisir.
Delighted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]