Translate.vc / Francês → Inglês / Diana
Diana tradutor Inglês
3,517 parallel translation
Tu vas vraiment aller au bal avec Diana?
Are you really going to the dance with Diana?
Allez, Diana.
Come on, Diana.
Quelque chose c'est mal passé avec Melissa, maintenant avec Adam et Diana.
Something was wrong with Melissa, now Adam and Diana.
J'ai brûlé la robe de Diana ce matin, je t'ai presque tué le week-end dernier.
I burnt Diana's dress this morning, almost killed you last week.
C'est ce que l'on a trouvé ensemble dans le livre de Diana.
That's what we pieced together from Diana's book.
Diana a dit que tu étais là.
Diana said you were here.
Quelque chose s'est passé entre toi et Diana?
Something happen between you and Diana?
Tout comme Diana et Melissa et Nick.
Just like Diana's and Melissa's and Nick's.
La grand-mère de Diana te l'a dit que ton père a été ravagé par ce genre de magie.
Diana's grandmother told you that your father became consumed by that kind of magic.
Diana a dit que tout ce qu'il ont trouvé dans le cercueil était des os de chien.
Diana said all they found in the coffin were dog bones.
Mais c'était surtout Diana.
But it was mostly Diana.
Diana a réussi à trouver assez de copains au hasard pour qu'Adam ait l'air d'avoir des amis.
Diana was able to find enough random classmates to make it look like Adam has friends.
Euh, Diana, tu ne voulais pas...
Uh, Diana, um, didn't you want to...
Quel dommage pour Adam et Diana.
It's a shame about Adam and Diana.
Diana et Christie sont fiancées.
Diana and Christie are engaged.
Avant que je te le dise, souviens toi que ton audition pour ta réduction de peine arrive bientot, et que tu devrais considérer ça comme une opportunité d'impressionner Diana, Jones et moi-même en faisant preuve de maturité et de maitrise de soi.
Before I tell you, remember that your commutation hearing is coming up, and you should consider this an opportunity to impress Diana, Jones, and myself with your maturity and self-restraint.
J'avais dit à Diana de te prendre chez toi.
I told Diana to pick you up at home.
Je vous remercie Diana, Agent Jones.
Thank you, Diana, Agent Jones.
Diana, que pensez vous du classique?
Diana, how do you feel about classical?
Oui, voici ma femme, Diana.
Yes, this is my wife, Diana.
Au faite, je suis Diana.
I'm Diana, by the way.
Diana...
Diana...
Diana, aurais-tu l'amabilité?
Diana, would you be so kind?
Je vais bien, Diana.
I'm fine, Diana.
Te faire mal, Diana.
To hurt you, Diana.
Hey Diana, tchao!
Hey, Dana! Hey, Kate!
Irez-vous au Diana's?
Will you be going on to Diana's?
Diana, suit la piste de l'argent durant son voyage.
Diana, follow the money trail surrounding his trip.
Diana a vu que l'argent de Taylor l'amenée directement à lui.
Diana followed Taylor's money trail back to him.
Diana a dit qu'il avait envoyé une équipe pour décrypter les codes.
Diana said he's sending a team in to scour them for codes.
Merci pour la mise à jour, Diana.
Thanks for the update, Diana.
Diana, je suis au stade. Quelle est notre position?
Diana, I'm at the stadium.
Description?
Diana : Description?
Diana Payne.
Diana Payne.
Diana te verra maintenant.
Diana will see you now.
J'ai pris des dispositions que Diana le reprenne a un prix très avantageux.
I've arranged for Diana to take it over at a bargain basement price.
Il y a une justice en obtenant ce que nous voulons Tu voulais que Diana parte.
There's justice in getting what we want you wanted Diana out.
Salut, B. Diana est ici et Nate aussi.
Hey, B., Diana's here and so is Nate.
Chuck est d'accord à propos du fait qu'il ne faut pas révéler le secret de Diana.
Chuck agreed that you wouldn't out Diana's secret.
Je pensais lui rendre la pareille, mais ta petite amie a gâché mon plan en exposant Diana.
I was hoping to return the favor, but your little girlfriend ruined that plan when she exposed Diana.
Une fois que le gars se sera montré et qu'il verra que les filles de Diana ne sont pas là, il va comprendre qu'il y a quelque chose qui cloche.
Once this guy shows up, and Diana's girls aren't there, he's gonna know something isn't right.
Pendant qu'on répète, suis Diana et assure-toi qu'elle n'annule pas le rendez vous de son client.
While we rehearse, you go after Diana and make sure she doesn't cancel her client's appointment.
Bart, c'est Diana.
Bart, it's Diana.
Etes-vous les filles de Diana?
Are you Diana's girls?
Oui, dis lui que Diana est déjà partie, et qu'elle a pris son agenda avec elle.
Yeah, tell her Diana's already gone, and she took her book day planner with her.
Alors comment Diana va s'en sortir?
So how did Diana get away?
Ca vient de Diana Payne.
This came from Diana Payne.
Dolly Parton, Diana Ross, Cher.
Dolly Parton, Diana Ross, Cher.
Diana, ta meilleure copine?
Diana, your new bestie?
Diana m'a demandé de venir.
Diana asked me to come.
Je pensais à Diana Garfield.
I was just thinking of Diana Garfield.