Translate.vc / Francês → Inglês / Dickinson
Dickinson tradutor Inglês
327 parallel translation
Dickinson!
Dickinson!
Tony Lawrence, Joan Dickinson, et mon cousin, Carter Henry.
This is Tony Lawrence, Joan Dickinson, and my cousin, Carter Henry.
Dickinson?
Dickinson?
Dickinson et Dawes?
Dickinson and Dawes?
Je suis sûr qu'un jour vous deviendrez un partenaire chez Dickinson et Dawes.
Now, I'm confident that in due time you'll become a partner in Dickinson and Dawes.
Mais sans la distinction de Dickinson et Dawes.
But if I may say so, not with the distinction of Dickinson and Dawes.
Je dois féliciter ce vieux Dickinson.
I really gotta hand it to old man Dickinson.
Dickinson and Dawes sont respectés, mais pas comme Wharton, Biddle et Clayton.
Of course, Dickinson and Dawes got dignity, Tony but not like Wharton, Biddle and Clayton got dignity.
Gilbert Dickinson de Dickinson et Dawes.
Gilbert Dickinson of Dickinson and Dawes.
Vous savez que Dickinson et Dawes la représentent?
Are you aware that Dickinson and Dawes are her attorneys?
Pour éviter tout problème, je vais tenter de joindre Dickinson.
So that there will be no misunderstanding I'll try to get Gilbert Dickinson on the phone.
Pourquoi les idiots de Dickinson ne m'ont pas dit ça?
Well, why haven't those idiots in the Dickinson office told me all that?
Mme Allen, je suis sûr que M. Dickinson est très attentif à vos affaires.
Mrs. Allen, I'm quite sure that Mr. Dickinson gives your affairs his closest attention.
Et Dickinson va exploser.
And then Dickinson will explode.
J'ignore comment M. Dickinson vous a présenté les choses.
Mrs. Allen, I don't know how Mr. Dickinson has presented this to you.
- Sam.
DICKINSON.
Je vous ai posé une question.
MR. DICKINSON, I ASKED YOU A QUESTION.
Capitaine Dickinson, rompez la cérémonie!
CAPTAIN DICKINSON, DISMISS THE CEREMONY!
Capitaine Dickinson, partagez votre patrouille... et envoyez la moitié en aval pour voir s'il y a des signes.
CAPTAIN DICKINSON, SPLIT YOUR PATROL... AND SEND HALF EACH WAY DOWN THE RIVER FOR ABOUT FIVE MILES TO LOOK FOR ANY SIGNS.
Capitaine Dickinson, le colonel Davy Crockett.
CAPTAIN DICKINSON, THIS IS COLONEL DAVY CROCKETT.
Et ma cousine, Mme Dickinson.
OH, AND THIS IS MY COUSIN, MRS. DICKINSON.
Capitaine Dickinson, vos hommes sont-ils à leur poste?
CAPTAIN DICKINSON, ARE YOUR MEN DISPOSED?
Sans l'heureuse intervention du capitaine Dickinson... un grand nombre de volontaires seraient morts... au lieu d'être à leur poste.
IF NOT FOR THE FORTUNATE INTERVENTION OF CAPTAIN DICKINSON AND HIS PATROL, A LARGE NUMBER OF BADLY NEEDED VOLUNTEERS WOULD BE DEAD OUT THERE... INSTEAD OF AT THEIR POSTS IN HERE.
Bonne chance, Dickinson.
BEST OF LUCK, DICKINSON.
- Capitaine Dickinson.
CAPTAIN DICKINSON.
Capitaine Dickinson.
CAPTAIN DICKINSON.
Capitaine Dickinson?
CAPTAIN DICKINSON?
J'en demande à Dickinson.
I'LL GET SOME STRENGTH FROM DICKINSON.
Dickinson.
Ah, Dickinson.
Dickinson.
Dickinson.
Capitaine, escortez Mme Fosgate et ses amies vers la sortie.
Captain Dickinson, escort Mrs. Fosgate and her friends to the door.
- Mlle Dickinson?
- Miss Dickinson?
Vous avez compris, Mlle Dickinson?
Have you understood, Miss Dickinson?
Pensez à tous les détails, Mlle Dickinson.
Think about all the details, Miss Dickinson.
Dickinson,
Dickinson,
J'ai essayé de trouver d'autres Edna Vincent Millay et Emily Dickinson.
I even tried to get more of Edna Vincent Millay and Emily Dickinson.
Ce qui te déplaît en Mlle Dickinson est justement ce qui me plaît.
What you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
- Mlle Dickinson, c'est un vieil ami.
- Miss Dickinson, he's an old friend.
Excusez-moi, Brigadier...
Excuse me, Sergeant... Miss Dickinson.
Taisez-vous!
Miss Dickinson, shut up!
Vous êtes très séduisante, mais vous faites tout pour qu'on l'ignore.
There we are. Miss Dickinson, you're an attractive woman, yet you try to conceal it.
Mlle Dickinson, je suis désolé, pour ce matin.
Miss Dickinson, I'm sorry I ran out on you this morning.
Parlez-moi de Stéphanie Dickinson dans le civil.
Tell me about Stephanie Dickinson, civilian.
Vous pouvez me sauver.
Miss Dickinson, you could do me a great service.
Pas plus que moi, Mlle Dickinson, pas plus que moi.
No more than I do, Miss Dickinson, no more than I.
- Une perle, selon lui.
I hear Miss Dickinson is marvellous.
Mais un soir qu'il travaillait tard, j'ai brusquement été jalouse d'elle.
But one night when he worked late, I suddenly got jealous of Miss Dickinson.
Vous allez voiler les radios.
- You'll ruin the x-rays. - Now, listen, Miss Dickinson...
- Dickinson.
SAM.
- Capitaine Dickinson.
- CAPTAIN DICKINSON.
Vous avez peur, Mlle Dickinson.
You're afraid.