Translate.vc / Francês → Inglês / Dierdre
Dierdre tradutor Inglês
102 parallel translation
C'est un appel de détresse du SS Dierdre.
It is a distress call from the SS Dierdre.
Le Dierdre?
Dierdre?
C'est Dierdre.
It's Dierdre.
Dierdre- - c'est ma femme- - et moi, avons toujours été proches... et je n'avais jamais particulièrement anticipé des problèmes maritaux.
Dierdre - that's my wife - and I, we've always been close companions... and I never particularly anticipated any marital strife.
Deux soirées par mois, on s'assoie pour faire les comptes ensemble... une chose que Dierdre- - c'est ma femme- - et moi attendons particulièrement avec impatience à cause de ses pieds.
Twice a month of an evening, we settle down to do the accounts together... something which Dierdre - that's my wife - and I particularly look forward to on account of her feet.
Sors de là, Dierdre!
Come out of there. Dierdre!
Entre là-dedans avant que je te corrige pour te donner une leçon :
Especially for a certain, uh, bridegroom-to-be : [Chuckling] Dierdre's ship arrives two days before we do,
Au revoir, tout le monde :
Dierdre's waiting on the ramp :
Dierdre, réveille-toi, ma douce.
Dierdre? Wake up, sweetie.
Dierdre, ça va pas?
Dierdre, is something wrong?
Dierdre allait-elle bien ce matin?
We want to know if there was anything wrong with Dierdre this morning.
On parle de votre fille. Dierdre.
We're talking about your daughter - Dierdre.
Dierdre aimerait sûrement avoir sa mère à ses cotés.
I'm sure Dierdre would want her mother to be with her right now.
Dierdre ne s'est pas juste tapée la tête.
Dierdre didn't just hit her head, Carla.
Il correspond au sang de Dierdre, oui.
It matches the blood on Dierdre's head, yes.
Un témoin vous a vue malmener Dierdre ce soir-là.
We have a witness who saw you roughing Dierdre up that night.
Dr Lowenstein est innocent du meurtre puisqu il n'a pas frappé Dierdre.
Dr. Lowenstein is innocent of murder since he did not strike Dierdre.
Elles furent prises pendant l'autopsie de Dierdre.
These were taken during the autopsy of Dierdre Lowenstein.
Pour finir, Dr Lowenstein, avez-vous jamais maltraité Dierdre?
And finally, Dr. Lowenstein, did you ever abuse Dierdre?
Pendant que tout le monde rêve encore, je vais nous passer un excellent groupe d'Australie, The Trippins.
I'm Dierdre O'Donohugh, and while everybody else is off dreaming I think I'll play something for us by an excellent group from Australia who call themselves The Triffids.
Dierdre Ross.
Deirdre Ross?
Je le sais! - Dierdre, viens.
He just needs a little time.
Merci, Deirdre.
- Thank you, Dierdre.
0n peut toujours demander á Mark de s'habiller comme Dierdre.
You know what? We get mark to dress up as Deidre.
Bonjour Dierdre.
Hello, Dierdre.
Dierdre!
Dierdre!
Ce n'est pas la faute de Dierdre.
It's not Dierdre's fault.
"Qu'y a-t-il, Dierdre?", dis-je.
'What's the matter, Dierdre? 'I said.
"C'est terrible", dis-je.
How terrible, says I. Yes, says Dierdre,
Le scotch était sur le rasoir quand Dierdre a vérifié.
The tape was on the blade when Dierdre checked the razor.
Dierdre n'est pas idiote!
Dierdre is not stupid.
- Vous êtes Dierdre Tibbs?
Are you Dierdre Tibbs? Yes.
Esslyn était très méchant avec Dierdre.
'Esslyn was being really vicious about Dierdre's father.'
Dierdre vient dîner ce soir.
I've asked Dierdre for supper tonight.
Ensuite, peu avant le deuxième acte, profitant de l'absence de Dierdre, il les a échangés à nouveau.
'Minutes before Act Two, taking advantage of Dierdre's absence, he swapped them back.'
- A Deirdre.
Dierdre.
"Dierdre ne peut plus allaiter et mon aînée est morte."
Karen? !
Avec... ma copine, Dierdre.
And that's, uh... my friend, Dierdre.
Elle était votre amie, Dierdre.
She was your friend, Dierdre. Help us out here.
Laissez-moi vous présenter... Mademoiselle Dierdre Miller, messieurs!
May I present... miss Dierdre Miller, gentlemen!
Alors pourquoi garder ça secret, Dierdre?
So why the big secret, Dierdre?
Dierdre?
Dierdre?
Dierdre était donc toujours dans la maison?
So Dierdre was still in the house?
Pourquoi avoir menti, Dierdre?
Why'd you lie, Dierdre?
Dis-leur, Dierdre.
Tell them, Dierdre.
Qui vous a fait du mal, Dierdre?
Who hurt you, Dierdre?
- Est-ce que ça va, Dierdre?
Are you okay, Dierdre?
Hé, que se passe-t-il?
I want to get a message to a Cadet Dierdre Lasalle :
- Dierdre Ross.
- Deirdre Ross.
Ne t'inquiète pas, Dierdre.
Don't mind, Dierdre.
Je vais les mettre dans un vase!
Ooh, I must put them in water straightaway. They're not for your father, Dierdre.