English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Diner

Diner tradutor Inglês

41,215 parallel translation
Tu travailles comme serveuse dans un resto!
You work as a waitress in a diner!
Et j'ai un diner.
And I have a dinner.
Pour diner?
What about dinner?
- Un dîner?
Ooh... - Dinner party?
Ça clôt le dîner de ce soir.
That about wraps up tonight's dinner.
Écoute, on fera ton dîner de flic demain.
Look, we're gonna do your cop dinner thing tomorrow.
Tu as toujours eu un toit sur la tête et un dîner dans ton estomac.
You always had a roof over your head and dinner in your belly.
Une camionnette n'est pas un toit et des bonbons ne sont pas un dîner!
A panel truck is not a roof and Red Vines are not dinner!
Anderson veut dîner avec nous ce soir au Komodo et j'ai besoin que tu sois là.
Anderson wants to have dinner with us tonight at Komodo and I need you there.
Attends qu'elle réalise qu'elle va dîner de la moutarde.
Well, wait till she realizes she's having mustard for dinner.
Dîner.
Dinner.
Tu vas devoir me payer le dîner en échange.
You are gonna have to buy me dinner, though.
Devrait-on dîner au manoir, 20 : 00?
Shall we say dinner at the mansion, 8 : 00?
Un dîner.
Dinner.
Vous allez faire bonne figure au dîner des Founders ce soir.
You are going to cut quite the fine figure at the Founders'dinner tonight.
Sais-tu que ce dîner a été organisé tous les ans durant plus de 200 années?
Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years?
J'assiste au dîner des Founders ce soir et je voulais me rafraîchir la mémoire sur l'histoire des premières familles de Gotham.
I am attending the Founders'dinner this evening and I wanted to brush up on the history of Gotham's first families.
Le dîner des Founders.
The Founders'dinner.
Pourquoi ne pas l'emballer et le manger demain pour dîner?
What say we wrap it up and have it for lunch tomorrow?
Comment vous êtes-vous retrouvé au dîner des Founders?
Mm-hmm. How did you end up at the Founders'dinner?
Quel bel endroit pour un dîner de répétition!
Such a beautiful space for a rehearsal dinner. We can't thank you enough.
Nous avons hâte d'être demain soir. Votre dîner de répétition sera "fantastico".
Oh, your rehearsal dinner's gonna be fantastico.
Profite de ton dîner.
Enjoy your dinner.
J'étais en route pour le dîner de répétition.
I was on my way to the rehearsal dinner.
Un seul d'entre nous En-dîner.
Just of us at-at dinner.
Ok, Laissez-moi, au moins, vous inviter à dîner ce soir.
Yeah, well, let me at least buy you dinner tonight.
Laissez-moi au moins vous offrir un dîner ce soir pour fêter ça.
Let me at least buy you dinner tonight to celebrate.
Je ne dirais pas que c'est quelque chose d'important. Ce n'était pas un rendez-vous, juste un dîner. Plus un goûter entre amis à vrai dire.
Well, for one, I wouldn't say it was a big deal and... it wasn't a date, just dinner... more like a snack, actually, between friends.
Je crois que je vous dois un dîner.
I believe I owe you dinner.
Voudriez-vous venir dîner
Do you think you'd like to join us for dinner
Je t'invite à dîner demain.
What are you doing tomorrow?
Je peux te payer à dîner et te regarder manger de l'autre côté de la pièce?
Can I buy you dinner and watch you eat it from across the room?
J'emmène Van dîner.
You don't know his name.
Meilleur dîner de répétition de tous les temps.
Best rehearsal dinner ever.
Je veux tous vous remercier pour un incroyable dîner de répétition.
I want to thank everyone for an amazing rehearsal dinner.
Allons dîner.
Let's go get dinner.
Tu devrais venir dîner à la maison.
You should come to my house for dinner.
Viens dîner avec mes filles et moi.
Come have dinner with me and my girls. And my mom.
Je dois préparer un bon dîner.
- And I don't know anything about... - Okay, I have to cook good dinner, and so thanks for coming.
Alors tu fais quoi après ce dîner?
Okay.
Je cuisinerai pour le dîner.
I'll cook dinner.
Alors un dîner ce soir?
Then dinner tonight?
Je peux apporter un bulldozer? Elle est inquietamment rapide. Est-ce que t'aimerais venir dîner à la maison?
Okay, it's fastest at the end of the first straight.
Tu viens dîner?
You wanna come for dinner?
Viens, tu vas dîner avec nous.
Let's go. We're gonna have dinner. You're coming.
Il reste à dîner?
- Okay. Does he want to stay for dinner?
Harvey, tu restes dîner avec nous?
Uh, so, Harvey, would you like to stay for dinner?
Tu m'aides, pour le dîner?
It's cool. I'll wait.
Je te ferai à dîner.
You can come over.
Au fait, mes parents vous invitent à dîner.
Oh, also, my parents want you guys to come over for a family dinner soon.
J'ai préparé le dîner, et il était chaud.
I made dinner and it used to be hot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]