Translate.vc / Francês → Inglês / Disneyland
Disneyland tradutor Inglês
822 parallel translation
On démolit les bâtiments et on construit un Disneyland.
We take the buildings down and we build a Disneyland.
Disneyland.
Disneyland.
Puis on construit un Disneyland.
We build a Disneyland.
On construit un Disneyland.
We build a Disneyland.
Disneyland, c'est ça.
- Disneyland. Right.
Disneyland.
The Disneyland.
Ensuite, Disneyland, c'est une super idée...
Now, what were we talking about? Disneyland? Oh, yeah, that's a great idea.
Vous savez, le terrain? C'est juste là.
You know that property for a Disneyland?
- À Disneyland?
Disneyland?
Excusez-moi, c'est par là Disneyland?
Pardon me. Is this the way to Disneyland?
Oui, on ira à Disneyland une autre fois.
Yeah, we can go to Disneyland anytime.
Bienvenue à Disneyland!
Well, welcome to Disneyland.
Bienvenue à Disneyland?
Welcome to Disneyland?
Tu as oublié, dans ton petit Disneyland, qu'il ne faut jamais croire aux histoires, même pas aux siennes.
You forgot, in your little Disneyland, that you should never believe the stories, not even to his own.
Plus tard, il inaugurera un nouveau bateau à Disneyland.
Later, he'll visit Disneyland to dedicate a new boat for the Jungle Cruise.
A présent, il cherche une musique interplanêtaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le suprême palais du rock.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Je suis Walt Disney, et on est à Disneyland.
I'M WALT DISNEY, AND THIS IS DISNEYLAND.
Je travaillais à Disneyland.
Because I used to work at Disneyland.
Comme el presidente, docteur ès sciences de Disneyland.
I mean, take el presidente, that graduate of Disneyland.
Elle sera comme ces robots à Disneyland.
She'll... She'll be like one of those robots in Disneyland.
Des actions populaires pour le Disneyland allemand.
Land speculation with money from reparations On our alpine territory in Germany, absolutely democratic
"Sue et moi on s'est fait un trip à Disneyland."
" Sue and I went tripping to Disneyland.
"Existe-t-il un seul endroit comme Disneyland?"
"There could never be a place like Disneyland, or could there? " Let me know. "
Disneyland!
Disneyland.
Putain, c'est encore mieux ici.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
Pour les gosses, ça bat Disneyland!
Better than Disneyland.
J'aimerai aller à Disneyland.
I wish I was going to Disneyland.
Vous vous croyez à Disneyland?
Where do you think you are, Disneyland?
Des bons de réductions. Un entrée gratuite pour Disneyland.
Free car wash, double blue chip stamps.
On fait un parc d'attractions :
Just like Disneyland, man.
Et je tiens à vous remercier d'avoir fait tout ce chemin depuis Disneyland... pour assister à cet événement historique.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Non, on va à Disneyland pour rechercher l'aventure.
- I'd go to Disneyland for a little adventure.
La semaine passée, j'emmène mes enfants à Disneyland.
Well, things are really rough all over, though. Last week I took my family to Disneyland.
L'aîné me dit : "C'est reparti!" Alors j'ai fait demi-tour.
We get off the freeway. Sign said "Disneyland left," so we went home.
Oui, ma femme et moi emmenons les gosses à Disneyland... Je me fous que vous ayez décidé d'emmener vos gosses à Attica.
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
Et l'an prochain, vous irez à Disneyland avec votre chômage.
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
Comme si on le faisait... pour Disneyland!
For Disneyland!
- C'est votre carte "Disneyland"?
- This your Knott's Berry Farm solution?
C'est encore mieux que Disneyland.
This is better than Disneyland.
Le Dr Milton Chamberlain est pédiatre en chef à Disneyland.
Dr. Milton Chamberlain is Head Pediatrician at Disneyland.
Je suis pilote et je commence à connaître.
And he looks like a day at Disneyland?
Retourne à Disneyland.
Back to Disneyland for you.
Tu es comme un de ces circuits à Disneyland.
You're like one of those rides at Disneyland.
Disneyland?
Disneyland?
Ils devraient aller à Disneyland.
Why don't they go to Disneyland where they belong?
- Disneyland.
- Disneyland.
Vous devriez aller à Disneyland.
You should go to Disneyland.
Tu es le Disneyland du sexe.
Doris, you're a sexual Disneyland.
À Disneyland?
Disneyland?
Qu'on ne dise surtout pas que nous n'avons pas d'histoires.
A German war savings bond for the German disneyland on the holy Mountain near Berchtesgaden
C'est Disneyland, ici.
This Disneyland.