Translate.vc / Francês → Inglês / Divide
Divide tradutor Inglês
1,644 parallel translation
Il y a peu à manger ici. Les gens... Nous partageons nos provisions.
We don't have much food here... we have to divide up, few families bring any.
Difficile de faire le tri mon amì
It's hard, my friend To divide the parties
Et diviser les employés en salariés, intérimaires, précaires, au noir et tout ce travail au rabais.
And divide the employed workers into legal workers, unregistered workers, interns, and untaxed work. Junk work.
Comment tu veux qu'on partage ça?
- How will we divide the money? - She's moody.
Diviser la flotte en 6 groupes.
Divide the fleet into six groups.
Lieutenant Flack, trouvez le propriétaire.
We divide and conquer. Detective Flack, you find the owner of this residence.
Esprit de l'autre côté, traverse maintenant le grand fossé.
Spirit from the other side, cross now the great divide.
Bien. Divisons-nous pour régner.
Okay, it's time to divide and conquer.
Viens à moi ici et maintenant Traverse le fossé qui nous sépare
Come to thee, I summon thee Cross now the great divide
Tu les planques dans la penderie et je les partagerai.
You put it in the pantry, I'll divide it up.
C'est la stratégie basique de flic : diviser pour mieux conquérir.
It's the basic divide-and-conquer cop strategy.
On a tout juste le temps d'y arriver si on se sépare et qu'on conquiert.
We have exactly enough to make this show if we divide and conquer.
D'habitude, on la laisse nous diviser pour mieux nous conquérir, mais ce soir, ensemble, on a repris le pouvoir.
It's true'cause we usually let it divide and conquer us, but tonight it was you and me. We had the power.
Il faut qu'on les prenne dans une pièce et qu'on les ramène à la raison et pour faire ça, je pense qu'il faut diviser pour mieux régner
No more humoring. We need to get them in a room and talk some sense into them. And to do that, I think we should divide and conquer.
Joe et moi allons nous diviser le square en deux et le ratisser jusqu'à ce que le boulot soit fait
Joe and I can divide the square in two and sweep it clean till the job's done.
Et nous survivons car les cellules vivantes se multiplient et remplacent les cellules mortes.
We survive because the remaining cells divide and replace the losses.
Diviser et conquérir.
Divide and conquer.
Diviser pour mieux conquérir.
Divide and conquer.
- D'accord, on devrait attendre qu'il quitte le campus.
We should wait till they leave campus. Then divide and conquer.
Je parle du partage des tâches.
I'm talking about the way we divide our tasks.
Je me demandais s'il y avait une logique derrière votre façon de distribuer les tâches.
I was just wondering if there was any rhyme or reason behind how you divide up assignments.
Puisque vous êtes irréconciliables, faites chacun la liste des biens de la société et on partagera à l'amiable autant que possible.
If you're irreconcilable, I suggest you both list the company's assets independently... and we'll divide things as amicably as possible.
Ce sont des gens qui haïssent, qui divisent et qui se nourrissent de ceux qui ne les combattent pas.
They are people who hate... and they divide and they feed off people that don't fight back.
Séparons-nous pour vaincre.
The game is to divide and conquer.
- Ça aussi, tu comptes les partager?
Are you going to divide those up too?
- Je refuse qu'on se sépare.
I don't want to divide up our lives.
... la cellule s'aligne avec les composants variables de la variole, et ensuite on prend le virus d'Ebola... on compile le tout... et nous aurons un agent qui super-infecte... d'accord... divisons... la variole...
... cell align with the pox variant components, and then we take the Ebola virus... packaging sequences... and we'll super infect... okay... divide... pox...
Si la cellule souche se divisait et grossissait, est-ce qu'elle ne donnerait pas un bébé?
If the stem cell were to divide and grow, wouldn't it turn into a baby?
Le cousin de Charlie Walsh fait la charpente pour 300 $, on divise le reste.
We get Charlie Walsh's cousin to get the lumber for 300 bones divide the rest up.
Afin d'éviter une guerre ouverte, nous sommes parvenus à un accord pour diviser équitablement ses territoires et ses armées.
In order to avoid open war, we came to an agreement, to divide his territories and his armies, evenly.
Il essaie justement de nous diviser en petites unités.
He's trying to divide us into manageable numbers.
Quand on multiplie ou qu'on divise, ya toujours des retenues et j'y capte rien.
Okay, you multiply, divide, and... one goes over the other... and those little slashes? What is that about?
Ils essaient de diviser le parti.
They're using you to divide the party.
Notre seul espoir est de diviser pour régner.
So I think our only hope is to divide and conquer.
Je revendrai l'or plus tard, et on partagera comme prévu.
I'll then sell all the gold. We'll divide the money later as agreed.
Lamai, mes hommes veulent savoir quand ils auront leur part.
Lamai, my men want to know exactly when you'll sell the gold and divide the money.
À partir de là, on se sépare donc en trois groupes? On sera plus discrets, en effet.
So, we're going to divide up and move in three parties?
Partagez le reste entre tous les villageois.
You can divide the remainders among the others in the village.
( PIL0TE ) bonjour et bienvenue... ( MICHAEL ) les frontières modernes ne servent qu ´ à nous diviser, n ´ est ce pas?
( PIL0T ) Good morning and welcome... ( MICHAEL ) Modern borders so often just divide us, don ´ t they?
Notre seul espoir est de diviser les pouvoirs catholiques.
Our only hope is to divide the Catholic powers.
Séparez-vous!
Divide!
C'est hors sujet. Vous ne voyez pas que c'est insultant, de classer ainsi les gens?
That's not what we're discussing here don't you see what an affront it is to divide people up like that?
Il est impossible de combler l'abîme entre la nature humaine et la vie moderne par le libre-échange.
It is not possible to bridge the divide between human nature and modern life through free trade.
Nos chemins doivent se séparer ici.
This is where our paths have to divide.
jusqu'a ce que nous ayons retouvé Mere et separé ses cellules...
Until we find Mother and divide up her cells...
Tu divises par le total.
You divide it by the amount...
Tu divises...
You divide it by the amount of peop...
Tu divises par le total des gens.
Divide by the amount of people here.
Les Monicans veulent nous diviser.
The Monicans seek to divide us.
Hé, les mecs!
Why should we divide this with 5 others?
Je retiens 3, je divise par 4...
Carry the three, divide by four...