Translate.vc / Francês → Inglês / Dmv
Dmv tradutor Inglês
806 parallel translation
Je mettrai la combinaison de lettre sur l'enregistrement DMV.
See if we get a hit. Any luck?
J'ai rendez-vous chez le garagiste. Je ne peux vraiment pas rester.
You know, I got that appointment at the DMV.
On est en train de rechercher le propriétaire.
We're checking the owner through DMV now.
La Jeep est enregistrée au nom d'un certain MacGyver.
DMV shows the Jeep is registered to some guy named MacGyver.
Huit heures de queue, avec un tas d'étrangers qui sentent les légumes.
That's just what I want to do tomorrow, spend the day at the DMV, eight hours in line, with a bunch of foreigners who smell like vegetables.
Nous vérifiions une liste de suspects provenant des fichiers des immatriculations.
Phil and I were checking out suspects from the DMV computers.
Trouve le numéro d'immatriculation de la Camaro, vérifie s'ils ont des infos sur le conducteur.
Run to the DMV, run a check on the Camaro... check with Rl, see if you can find out anything about the owner.
Retrouve son adresse.
- And run a DMV check on the address. - Right.
On devrait pouvoir identifier le véhicule.
DMV will probably make a match.
Les plaques de la Mercedes ont été volées avant-hier.
( SIGHS ) DMV says the plates on the Mercedes used in the hit were stolen day before yesterday.
Je veux que vous appeliez vos amis à la préfecture, pour faire une recherche sur cette plaque.
Now I want you to get a hold of your pal down at the DMV.
Foster, les flics de Monterey m'ont dit que tu t'es renseigné sur Gregory, mais son immatriculation a été envoyée au Lazy Acres Motel.
Foster, the guys in Monterey said you did the initial go-see on Gregory, but the DMV sent his vehicle registration to the Lazy Acres Motel.
Vérifiez leur plaque, et voyez s'ils ont un casier.
Run their plates through the Illinois DMV. See if they've got any kind of a record.
Je me suis renseigné et c'est ce qu'on m'a dit.
Listen, I checked like you asked, and this is the answer from the DMV.
Grâce à Henrietta à l'immatriculation et Jolene du tribunal, j'ai appris qu'elle est la fille de Loretta Woo et de G. Irwin Fielding, des Crédits Fielding.
Between Henrietta at the DMV and Jolene at the courthouse, I found out that she's the daughter of the former Loretta Woo and G. Irwin Fielding of Fielding Savings and Loan.
Regarde, DMV.
Look, DMV.
On leur ferait passer le permis de conduire, des pièces de monnaie et de la pâte à pizza sur les yeux.
And it wouldn't be hard. We could just give them the regular DMV test only with the silver dollars and the pizza dough over the eyes.
D'après nos infos, elle s'appelle Rita Marrick.
I got a preliminary ID from the DMV. Her name's Rita Marek.
Mon frère travaille aux Mines.
Hey, I told you, man. My brother works at the DMV.
Je vais bien, sauf que j'ai un mal de crâne type 3 heures passées à la Sécu.
I'm fine, though I have a standing-in-line-at-the-DMV-sized headache.
Profession : maitre de cérémonie.
DMV says his occupation is master of ceremonies.
C'est pire qu'en réalité.
It's worse than the DMV.
- Kaminski, fais une recherche de carte grise sur elle.
- Kaminski, you DMV her.
- On a besoin de faire une recherche de carte grise sur elle.
- We need someone to DMV her.
Remercie ton contact à l'immatriculation.
Tell your DMV guy thanks.
- Retour à la base.
We're going back to the DMV.
Petite, en ce qui vous concerne, j'en suis le Messie.
Girlie, as far as you're concerned, I am the messiah of the DMV.
Appelez les immatriculations.
We need to get on the DMV.
Les propriétaires de coccinelles.
DMV printouts of all Bug owners.
J'ai vérifié aux immatriculations.
Bukowski, Gene. Ran it to DMV.
- Notre contact au service immatriculations.
- That's our connect in the DMV.
Ils ont un type du service immatriculations.
There was a guy from the DMV there.
Patty et Selma ont eu une promotion.
Patty and Selma just got promoted at the DMV. Yeah, Homer.
Allez au service des permis.
Better head to the DMV.
Saleté de permis et d'administration où bossent ces saletés de Patty et de Selma.
Stupid driving test at the stupid DMV where stupid Patty and stupid Selma work.
Pas de permis de conduire, de sécu, d'acte de naissance, de compte bancaire.
There's no DMV, no birth certificate, no Social Security, not even a bank account.
- Une ancienne adresse.
- DMV's an old address.
Mme Baran m'a donné le numéro de sa carte de crédit, ce matin. On dirait qu'il cherchait à vous voir.
I told Mrs. Baran I ran Dr. Baran's license plate through the DMV.
Pourquoi pas tante Patty et tante Selma au service des permis?
Well, how about Aunt Patty and Aunt Selma at the DMV?
Le Service Central Auto a donné la liste des coupés Mercury.
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
- Tu t'es renseigné à la DMV?
- Did you check with DMV about vehicle registration?
Avec ton attitude, tu aurais eu un bel avenir au ministère des Transports.
You know, with that kind of attitude, you could have had a bright future at the DMV.
L'autre jour, je suis entré sur le service des immatriculations.
Last week I got into the Maryland DMV.
Il dit vouloir fêter ses 16 ans à la préfecture.
He told me he wanted to celebrate his 16th birthday at the DMV. I know.
On fête des anniversaires à la préfecture?
Do they really do parties at the DMV? Aww...
- Il a été volé près de...
- DMV says it was stolen the day before near...
Celui que tu veux que je passe!
At the dmv!
Voyons si elle existe dans le fichier des permis.
Let's run a DMV check and find out if any of those names come up.
Faxe-moi le permis de conduire de Nicholas Parsons à la Nouvelle-Orléans...
Get the DMV to fax me a Washington driver's licence. Nicholas Parsons. I'm at the New Orleans police station.
J'ai donc demandé au service des immatriculations de m'envoyer le permis de conduire de Nicholas Parsons. - Et alors?
So I asked the Washington State DMV to send me a driver's licence photograph of Nicholas Parsons.
Peut être que Xiaoping Li nous a laissé un message
I'll run the letter combination against the dmv registry.