Translate.vc / Francês → Inglês / Dumpling
Dumpling tradutor Inglês
264 parallel translation
Le petit à sa maman joue les durs?
Is mama's dumpling getting tough?
Des brioches?
He's got apple dumpling?
Non, ça, c'est pas des brioches.
No, it's no apple dumpling.
C'est à cause du poulain.
I had trouble with the colt. - Hello, dumpling.
Pourtant je vais le faire.
I'm going to. This is 1852, dumpling.
Nous donnerons une soirée pour fêter cela.
We'll give a party, dumpling. We'll invite everybody. A party to celebrate.
Il faut que tout soit bien disposé.
Everything's got to be right, dumpling. Just right.
Les culbutes nobles? - Le fil de fer lâche?
"Hi, lovely dumpling..."? "Slack wire"?
Toby, finis donc ton assiette, mon chéri.
Now, Toby, just finish your dumpling, darling.
Roule, roule, petit patapouf, John, mon fiston.
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Je sais bien que c'est le soir de Noël.
Yes, little dumpling, darling, I know it's the night before Christmas.
En millionnaire avec un rocking-chair ou en boulette dans ma soupe
Or a millionaire with a rocking chair and a dumpling in my stew
Un cou de pied au cul, c'est tout ce que tu mérites, gros porc!
A kick in the backside is what you need, you pork dumpling!
Même pas une boulette.
Not even one dumpling
Une boulette, ça se mange en une seconde.
You can eat a dumpling in one minute
Le temps de manger une boulette et on y est, c'est ça?
Just as long as it takes to eat a dumpling?
Et j'aime boulette de pommes, aussi.
AND I LIKE APPLE DUMPLING, TOO.
Boulette Apple.
APPLE DUMPLING.
Quenelles de pommes.
APPLE DUMPLING.
Ma femme est un vrai cordon bleu.
- You should come by house. I'll have my wife cook us a nice chicken dumpling dinner.
Pour goûter la cuisine de ta femme?
To your house for that chicken dumpling dinner?
Tu ne seras plus en état de rien goûter!
Ted, I'm afraid you won't be able to enjoy a chicken dumpling dinner for three or four years.
Venez voir Dolly la baleine qui pése 380 kg.
See Dolly Dumpling, the fat lady! She weighs 840 pounds!
Allez, mon gros père, un petit crédit!
My little dumpling, just once more, please.
- Mon chou!
- Dumpling!
Vous êtes sans cœur, mon chou?
Oh, are you cold-hearted, dumpling?
- Hé, un problème?
- Hey, what's the trouble, dumpling?
Ce ne sera pas pour ce soir, mon chou.
Don't try to do anything to me tonight, dumpling.
Une autre fois, mon chou.
Some other time, dumpling.
Tout va bien, mon chou.
I'm all right, my dumpling.
Mon petit chou à la crème.
My little dumpling!
Une boulette qui laissera une tache de graisse sur le ciel.
A dumpling that leaves streaks of grease in his sky.
Ziza, mon petit chou.
Ziza, my little dumpling.
Beignets, dinde et patates douces
Fritters and dumpling's, turkeys and yams
- Donne-le moi, poussin.
- Give it to me, dumpling.
Bonjour, vous allez m'en acheter?
Good morning, buy a dumpling!
- On dirait un beignet.
- He looks like a dumpling.
Pour moi, ce menu était du chinois.
- Dumpling with raisins, blanched almonds.
Huissier sciez sciez sciez sciez lalala
Beadle deedle deedle deedle deedle dumpling,
Toi! Que fais-tu là? Le mal est ici.
Beadle dumpling, Be-deedle dumpling...
Cette journée a été un de ces ragoûts dans lesquels la viande de la victoire s'est mélangée avec l'ignoble navet du cadavre de ce doux Richard et la répugnante boulette de son tueur s'est échappée.
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
Quant à la grosse boulette espagnole, faites-la décamper sur-le-champ!
And as for that great Spanish dumpling there, get her out of my sight at once!
- Oui, mon chou!
- Yes, dumpling!
- Je suis désolé, mon chou.
- I ´ m sorry, dumpling.
Très joli, mon chou.
- Very nice, dumpling.
Oh, mon p tit pruneau, fais-moi un petit câlin!
Oh, sugar dumpling, let me taste some!
Bouchées à la vapeur, raviolis aux crevettes...
Pork dumpling... and
Régalez-vous.
Shrimp dumpling... delicious!
J'étais témoin de l'agression.
Come on, dumpling. I witnessed the entire attack, sir.
Viens, poussin.
Come on, dumpling.
Mon canard?
Dumpling?