English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Duster

Duster tradutor Inglês

222 parallel translation
Ho regarde, chaque homme à son plumeau.
Look, every man his own feather duster.
Eh bien, suivez mon conseil alors, n'y allez pas avec des pincettes.
Well, then take my advice, and don't do it with a feather duster.
Comme celui qui ressemble à un plumeau?
You mean the one like a duster?
Je suis venu en vain.
Well, looks like I brought in a duster.
Dans le Reich, nous sommes trop enclins à penser que la massue est la meilleure arme diplomatique.
At the Reich, we are rather inclined to believe... that the knuckle-duster is the best diplomatic weapon.
Ça m'a fait rougir quand j'ai fait la poussière sur votre bureau.
I blushed for my duster when I did your desk.
Alors, espèce d'écervelé de chiffon à poussière!
Now, you feather-brain, powder duster. Mimi?
Vous croyiez que je n'avais rien.
Everybody thought I had a duster.
S'il n'est pas au bar, où il doit sans doute être, il pourrait être allé au crop duster's strip où on garde le vieil avion de la compagnie.
Well, if he's not in a bar, where he probably is, he might be out at the crop duster's strip where we keep the old company plane.
Crop duster's strip.
Crop duster's strip.
Saupoudrage de récoltes...
Some of them crop-duster pilots get rich if they live long enough.
Un saupoudreur de récoltes s'écrase : deux morts
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
Ce balai à poussière.
Oh, this little duster?
Il est fait de plumes.
Kind of a feather duster...
Tu dois prendre tes fonctions de vice-président. Je suis le fils de Duster Hayward... et j'ai beaucoup de puits de pétrole.
And the poor child, his bride That you almost abandoned at the altar?
On échange nos vies quand vous voulez.
Duster Hayward's son...? Yeah!
Oui, la fin de la solitude... et la beauté d'une seule fille, celle faite pour moi.
You've said it. Here, 26D, Duster.
Et après... Nous y voici. 26-D pour Duster.
Well son, I will be with you every step you take.
Formidable!
Duster...
Duster Hayward... fils. Ça va mon garçon?
No, no, no, you Duster Buster smoke... Get it, I some cigars Take all, keep it!
J'aime que mon plumeau soit accroche, Polly
I love my duster or grip, Polly
Ce vent là-bas n'étalerai pas un chiffon.
That wind out there don't blow up a duster.
Madame. Ma petite coiffe... Mon petit tablier...
Madam, my cap my apron, my pumps my duster...
Ce papillon est un Ducter Amiral.
it's called the duster admiral. yes, it is. such a knowledgeable little girl.
Chanter sur votre professeur, ou sur l'avion de pulvérisation de pesticides.
You can sing about your teacher, or you can sing about the crop duster.
Où est l'hélico?
- Where's that duster?
Voici un balai fait des plumes de ta poule.
- To apologize. Last night I ate your chicken so I made a feather duster for you.
Un pulvérisateur et du poison pour tuer ses cultures de marijuana.
A crop duster and some poison to kill his marijuana crops.
Un pulvérisateur.
Crop duster.
Mais, M. Peck, un pulvérisateur?
But, Mr Peck, a crop duster?
On sait où trouver le placage et le pulvérisateur.
We got a line on the armour plating and the crop duster.
Bien sûr. 10 litres.
- Does that include the feather duster?
Non, le plumeau mais propose lui le fouet de cuisine, nous pourrions avoir un peu d'essence aussi.
- Oh, not the wet celery and the flying helmet? - No, the feather duster But throw in the egg whisk, we might get some gasoline as well.
Et le plumeau?
- And the feather duster?
Les plus beaux coqs terminent en plumeau!
One day cock of the walk, next, a feather duster.
Cécilia est dans l'embrasure de la porte, son plumeau à manche de bambou à la main.
holding her feather duster on it's long bamboo pole
Ne te sers pas d'une arme pour ramasser la poussière.
No use weapon for duster.
Faites déplacer le piano. La pluie s'infiltre à nouveau. On a dû sonner deux fois.
Milly, bring a basin and a duster, and get one of the men to help shift the piano.
Danse sur les tables, drague les hommes, frotte tes cheveux roux sur leurs torses et puis tends la main...
Dance on the tabletops, chase after men rub your red hair up and down their chests like a feather duster and then reach out and...
Une histoire de crème fouettée et de plumeau.
Something about whipped cream and a feather duster.
le manteau de Leo.
Leo's duster.
Le jour où j'ai rasé ma moustache, j'ai été pris pour jouer dans une pub.
No sooner had I shaved off the old cookie duster than a lady cast me in a commercial.
PIumeau.
And duster.
Votre chiffon a balayé les copeaux de vernis.
Your duster would have swept away those scraps of varnish.
Un type de 150 kg s'est détaché de sa camisole.
Three-hundred-pound angel-duster broke out of restraints.
Pas après l'autre jour...
Not after what you did to my Duster.
Un avion-pulvérisateur a été arrêté pour avoir largué des tracts.
A crop-duster was arrested as he dropped leaflets from the air.
Quoi?
Cecil, button your duster.
- Merci.
A father, I'm just Duster Hayward's son.
Duster. Gardez-le. Regardez, j'en ai.
Now the helicopter race is coming is positioning itself for end of the warmup lap just missing some seconds for the race.
Ne bougez pas!
- He supplies the feather duster and the egg whisk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]