Translate.vc / Francês → Inglês / Dvr
Dvr tradutor Inglês
186 parallel translation
On a neuf caméras de surveillance : super grand-angle, infrarouge, auto-iris... et six systèmes d'écoute différents, avec filtration par double DVR...
We got nine surveillance cameras hooked in - super wide-angle, infrared, auto-iris - six types of audio monitoring, filtered through a dual quad DVR system...
Les caméras de sécurité sont toutes reliées à un lecteur dvd.
The security cameras are all hooked up to a DVR.
M. Harvey, je peux prendre ce lecteur comme preuve?
Mr. Harvey, you mind if I take the DVR for evidence?
Il va me falloir ce lecteur, Keith.
I'm gonna need that DVR, Keith.
Leo, sors le lecteur de la salle des preuves, et le donner au procureur du comté, s'il te plaît?
Leo, you mind pulling the DVR from the evidence room and handing it over to the county prosecutor?
Ce n'est pas ici, j'imagine?
What are you saying, that I planted the bomb? Come on. I can't even program my own DVR.
Mais... Elle m'a appelé pour que j'aille chez elle ce soir l'aider à brancher son dvd. Je crois qu'on sait tous ce que ça signifie.
But she did call me over to her place tonight... to help her hook up her DVR... and I think we all know what that means.
Elle veut que tu branches son lecteur dvd.
Yeah, that means she wants you to hook up her DVR. Hooking up any sort of appliance... is classic gay porn terminology for gettin'it on... and I'm pretty sure that that translates... over to the hetero arena. No.
Je n'ai pas vraiment besoin de la boîte à outils, car j'ai déjà "branché le lecteur DVD de Josie". Deux fois.
I don't actually need the tool box, though... because I already hooked up Josie's DVR... twice.
Je ne veux plus de Robot Chicken sur le magnétoscope numérique.
I don't want Robot Chicken on the DVR any more.
Je dois m'inquiéter de son contenu?
Should I worry about what's on that DVR, Mike?
- Pourquoi pas baiser ma grand-mère!
Morgan, you do not touch another man's DVR.
Le seul satellite qu'il ait est relié au décodeur de la maison.
The only satellite my dad has is attached to the DVR at home.
J'enregistre les résumés pour pouvoir enchaîner.
- I DVR the Viewall week so I can watch'em back-to-back.
On peut regarder ça et enregistrer ça, en même temps.
Look, you can watch this and DVR that, all at the same time.
Tu devrais garder de la place sur ton enregistreur, voilà la bombe.
You might want to save the space on your dvr, because here's the kicker.
Tu peux l'enregistrer?
Fuck. Can you set the DVR?
Mais avec le câble, Internet, DVR, DVD...
Yeah, with digital cable, and Wi-Fi, DVR, DVD.
On enregistre tout depuis environ 6 mois.
We DVR everything up to about six months.
C'est un DVR.
That's why we got a DVR.
Le DVR, c'est pour pouvoir enregistrer les émissions qu'on veut regarder avec la publicité.
We got a DVR so we could record the programs we wanna watch with the commercials.
Le seul témoin de cette scène hebdomadaire est la caméra... du distribanque d'Arbitrum.
The only witness to this weekly event was the digital DVR camera, in the Arbitrum ATM.
Je cherche dans les vidéos... une constante : quelqu'un qui vient chercher une lettre... et en envoie une.
I start scanning through the ATM's DVR, looking for a pattern. Someone retrieving a letter and sending one by Priority Mail.
Il a construit son propre magnétoscope et regardez comme il est mignon.
He once built his own DVR and look how cute he is.
T'as voulu des caméras, on va aller les vérifier.
You wanted all the cameras. Let's go check the DVR.
Oui, j'ai programmé le magnéto pour Mork and Mindy.
The answer's yes. I already set the DVR to record the Mork and Mindy marathon.
- Numéro Un, il faut que tu prépares un formulaire pour le docteur Kelso, que tu ailles chercher mes notes de cours et que tu enregistres le Big Bang Theory.
- Number One, I need you to prep some forms for Dr. Kelso, get the notes for today's lecture out of my office and set my DVR to record Big Bang Theory.
Le DVR d'Henry et Claudia continue d'émettre pour des mises à jour de programmation, donc nous pouvons tracer l'appel de mise à jour jusqu'à la ligne du voleur.
Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline.
Il a dit que si je le faisais, je pourrais garder le DVR, ce qui est plutôt cool, non?
He said if I did it I could keep the DVR, which is pretty cool, right?
Je peux garder le DVR?
God. Can I keep the DVR?
L'émission est finie, mais je l'ai enregistrée.
The show's over but I DVR'd it.
Si vous voulez protéger vos âmes sensibles de notre épisode spécial qui retourne l'estomac, appuyez sur le bouton "avance rapide" de votre télécommande...
If you want to shield your little darlings from our stomach-churning holiday special, simply hit fast-forward on your DVR remote...
Et depuis que c'est réglé comme ça, plus aucun conflit pour la télé.
All right, and ever since we set up the DVR like this, we haven't had a single fight about the TV. Not one.
Une pour la télé, une pour l'audio et une pour le lecteur DVD.
There's one for the TV, one for the audio And one for the DVR.
Sauf si quelqu'un l'efface de mon DVR.
Unless someone deletes it off my DVR.
- Notre enregistreur vidéo numérique ne le reconnait pas
Our DVR won't recognize it
Mon lecteur DVD... vous ferait sentir comme au cinéma.
My DVR... Would make yours look like "Masterpiece Theater."
En circuit fermé, mais en basse résolution.
It's a closed circuit DVR deck, but it's low resolution.
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous savez qui a inventé le magnétoscope numérique?
Do you know who came up with the idea for the DVR?
{ \ pos ( 192,220 ) } Son premier nom, c'était : le truc qu'a imaginé Carlos.
The original name for the DVR was "The Thing Carlos Thought Of."
Dès que je rentre, j'efface mon magnétoscope numérique.
First I want to go home and delete everything - that's on my DVR.
Ces femmes gèrent la maison, il faut qu'elles soient heureuses. Donc, accepter qu'elles regardent des sitcoms trinidadiennes.
These women run your household, so you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap operas.
Les AMIS contiennent une vidéo de ce que vous voyez, comme un enregistreur vidéo sur une TV.
The PALs keep a visual record of what you see, similar to the DVR on your TV.
Je me suis brûlé!
Oop, la, la, la, have it on DVR.
Mp3, lecteur DVD.
Mp3s, dvr.
Il y a un DVD à la maison, plein de films qui me rappelle combien je suis ridicule
There's a DVR at home full of unwatched TV waiting to remind me how ridiculously single I really am.
Pourquoi le disque dur est plein de The Good Wife et The View?
Why is the DVR filled with The Good Wife and The View?
Car je peux plus les enregistrer chez moi, mon disque dur est rempli, donc j'enregistre ici.
I can't DVR The View at home anymore because my DVR is filled with episodes of The View, so I DVR it here.
Je l'ai pas enregistré.
I didn't DVR it.
- Non, l'enregistreur digital est plein.
No, the DVR's filling up.
Mr. Bash, la description du DVD.
Mr. Bash, the DVR description.