English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Dèj

Dèj tradutor Inglês

158 parallel translation
Petit-dèj...
Breakfast time!
Allons, tout le monde, Petit-dèj, petit-déjeuner.
Come on, everybody. Breakfast, breakfast!
- Petit-dèj, petit-déjeuner.
- Breakfast!
elle prends son petit-dèj?
What, is she getting breakfast?
Fais pas le mariole, les gosses comme toi je me les fais au petit dèj.
Don't be a wise ass I eat kids like you for breakfast
Où on va pour le petit dèj?
Where we goin'for breakfast?
Il était bon, ce petit dèj'?
How was your breakfast? - It was good,
Merci pour le petit dèj.
Thanks for breakfast.
J'ai pris mon petit-dèj à l'Alpine Inn comme on le faisait à Noël du temps de maman.
"In the morning, I went to breakfast at the Alpine Inn," "like we used to, the day after Christmas when mom was alive"
Et ce petit dèj'avec Hillary?
- How was breakfast with Hillary? - Okay.
Ils avaient pris le même petit dèj.
But they all ate the same breakfast.
Ià c'est le coin petit-dèj.
That's the breakfast nook.
Ce vaurien ne rentre jamais avant le p tit dèj.
The dirty stop-out doesn't come home till breakfast.
vous pouvez m'appeler "Ruby" ou "chérie", mais soyez à l'heure au petit-dèj'!
You can call me Ruby or love or anything, but never late for breakfast.
- Burritos au petit dèj pour tout le monde.
Breakfast burritos all around.
Je t'ai pas vu au petit dèj'?
Didn't I just see you at breakfast?
Tu veux que je le fasse, le p tit dèj?
Should I get my own breakfast?
Allez, Leilani, c'est le petit dèj'.
Come on, Leilani, it's breakfast.
P'tit dèj?
Breakfast?
Je veux un p tit dèj.
I want breakfast.
- Un Twinkie c'est un p tit dèj. -
- Twinkie is breakfast. -
L'autre jour, quand j'ai commandé le p tit dèj', au téléphone le type m'a appelée Mme Tollmann, et je l'ai laissé m'appeller comme ça.
The other day, when I was ordering room service, the guy on the phone called me Mrs. Tollman, and I didn't correct him.
- Prendre un petit dèj mystère
- Where're you going? - Mystery breakfast.
- Bon petit dèj mystère
- Key is in the turtle.
- Petit dèj?
- Breakfast?
C'est le 3ème jour de suite que tu commandes de la soupe au p tit-dèj
It's the third day in a row you've ordered soup for breakfast.
S'il te plait ne me déteste pas, mais j'ai déjà pris mon p tit dèj
Okay, so please don't hate me, but I already ate breakfast.
Au petit-dèj'?
For breakfast?
Ouh, y a quoi au ptit dèj cherie?
- Τhat can't be right.
Bière au petit-dèj, obligé.
Breakfast beer is a must.
Le coin petit dèj ne me semble pas assez festif
Well, the breakfast nook doesn't seem festive enough.
Et ce matin, je me lève, je vais à la cuisine où elle faisait le petit dèj - et je dis "Bonjour Maman"
Then this morning, I get up, I go in the kitchen where she's making breakfast and I say, "Good morning, Mama."
Etant intelligente et tout, j'ai compris que tu ne voudrais probablement pas aller chez Luke ce matin alors j'ai pensé qu'on pourrait se faire un bon petit dèj ici
Well, being brilliant and all, I figured you would probably still not be in the mood to go to Luke's this morning, so I thought we'd have a nice little breakfast here.
que je devais emporter, jusqu'au collier Spice Girl que j'ai prévu de mettre samedi matin pour le petit dèj parce qu'on s'est mis d'accord pour garder un côté fantasque
down to the Spice Girls necklace I plan to wear Saturday morning for breakfast because we agreed to keep it a little whimsical.
Ils ont ces lits chics qui ne s'affaissent, et tu as la garantie d'un parfait petit dèj à la Norma Desmond, le lendemain
- Yeah. They've got those fancy beds that don't sag, and you're guaranteed a great Norma Desmond style breakfast the next morning.
Paris, le petit dèj est fini dans 5 minutes
Paris, breakfast is over in five minutes!
Je vois que tu es un peu en retard pour le petit dèj
So, I see you're a little late for breakfast.
Hé, j'aimerais te présenter "l'équipe du p tit dèj"
Well... - Hey, I want you to meet The Breakfast Crew.
On s'est tous trouvés là, à prendre notre petit dèj, alors quelqu'un a trouvé le nom "L'équipe du p tit dèj".
Well, we all just started eating breakfast together every morning, so someone came up with the name The Breakfast Crew.
J'ai failli rater le petit-dèj.
I almost missed breakfast.
Rory a raté le petit dèj l'autre jour.
Rory missed breakfast the other day.
Tu as vu Rory manger, elle ne peut pas rater le petit dèj
You've seen Rory eat. She cannot miss breakfast.
- Petit dèj pour champions.
- Breakfast of champions.
Prends au moins ton petit-dèj
Can it wait until after breakfast?
- pour le petit dèj'?
- For breakfast?
- Vous avez le temps pour un p tit dèj?
- You got time for breakfast?
Et je me dis que c'est juste temporaire, et qu'il y a toujours le dîner et le petit dèj et que ça va, que je peux largement me débrouiller avec ça et j'essaie de me calmer, et ça ne fait que m'énerver encore plus
And I tell myself it's just temporary, and there's still dinner and breakfast. And that's good, and I can do a lot with that. And I try to calm myself down, and that just only seems... to make me crazier.
Salut Davey, tu es venu pour le p tit dèj? Oui.
- Hey, Davey, you came for breakfast?
Je n'avais jamais pensé à les servir au p tit-dèj.
I've never thought of them for breakfast.
Le petit dèj débordera sur le déjeuner qui débordera sur le dîner
Breakfast will run into lunch which will run into dinner.
- T'as déjà mangé ton petit dèj?
- Finished breakfast already?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]