Translate.vc / Francês → Inglês / Déborah
Déborah tradutor Inglês
826 parallel translation
Deborah va m'attendre pour souper.
Well, Deborah will be waiting supper.
Deborah.
Deborah.
Tu as déjà mangé un sandwich chillicothe?
Have you ever eaten a Chillicothe sandwich, Deborah?
Deborah est une romantique.
- Deborah's romantic. - It isn't that.
Pourquoi es-tu devenue une Harvey Girl?
Why did you become a Harvey girl, Deborah?
Je suis Susan Bradley. Voici Mlle Andrews.
I'm Miss Susan Bradley and this is Miss Deborah Andrews.
Voici la maison de Brad et Deborah Bishop. Des amis très chers...
Well, anyway, this house belongs to Brad and Deborah Bishop... two of my dearest friends.
La guerre finie, il est rentré marié... avec Deborah.
Well, when he came home from the war, he came home with a wife... Deborah.
De quoi as-tu peur, Deborah?
What are you afraid of, anyway, Deborah?
Pourquoi Brad est-il allé à New York?
Deborah didn't happen to mention why Brad had to go to the city, did she?
Enchantée, Deborah.
- Hello, Deborah. Welcome. - Thank you.
Le contraire serait encore plus étonnant.
- An even funnier thing for a husband to give his wife. Come on, Deborah.
Vous voyez, Deborah...
Isn't it fun, Deborah? We're all pals.
C'est curieux, les hommes sont toujours d'accord sur Addie Ross et sur George Washington.
Isn't it fun, Deborah, when the boys all agree? On Addie Ross and George Washington... nobody else.
À Deborah...
First half of the glass to Deborah.
Mais qu'est-ce que tu as fabriqué?
Deborah, what on earth have you done to yourself?
Tu laisses tout ce champagne mourir de sa belle mort.
Uh, Deborah, why are you letting all this nice, cold champagne fizz itself to death?
- Je te raccompagne.
- I'll drive you, Deborah.
Le corps de Deborah Chandler.
The body of Deborah Chandler.
Deborah Chandler Clark,
Deborah Chandler Clark,
Deborah, tu ne dis même pas bonjour?
Deborah, weren't you even going to say hello?
Au revoir, Deborah.
Goodbye, Deborah.
Non, Mlle Deborah.
No, he didn't, Miss Deborah.
C'est bon, Mlle Deborah, on dirait que c'est lui qui vient.
It's all right, Miss Deborah, it sounds like him right now. Good.
Mlle Deborah ne partira pas maintenant.
Miss Deborah won't be going away now.
regarde les arbres, Deborah.
Look at the trees, Deborah.
- Appelle la police, Deborah.
Phone for the police, Deborah.
Tu n'as pas l'air de comprendre, Deborah.
You don't seem to understand, Deborah.
J'ai attendu trop longtemps, Deborah.
I've waited too long, Deborah.
Le corps de Deborah Chandler Clark.
The body of Deborah Chandler Clark.
- Deborah.
If I'm not, who is?
Deborah est morte.
Deborah.
Tu m'as enfin convaincu.
Deborah is dead.
Peut-être qu'elle ne s'appelle pas Anne Carter, mais je ne crois pas que ce soit Deborah Carter non plus.
Well, maybe her name isn't Anne Carter, but I don't think it's Deborah Carter either.
Deborah Chandler.
Deborah Chandler.
- Deborah, s'il te plaît
Deborah, please.
Écoutez-moi, Deborah.
Listen to me, Deborah.
C'est ce que je veux dire, Deborah.
That's what I mean, Deborah.
Je ne peux pas te chercher éternellement, me faire du souci pour toi
Well, after all, Deborah, I can't go on forever just searching for you worrying about you.
Ça ne marcherait pas, Deborah.
It won't work, Deborah.
Laisse-moi voir...
Oh, Deborah, please.
- Arrête, Deborah.
Stop it, Deborah.
- Garde ton sang froid, Deborah.
Get hold of yourself, Deborah.
Deborah, écoute-moi!
Deborah, listen to me.
Je te crois, Deborah.
It's me. I believe you, Deborah.
Deborah McCoy.
Deborah McCoy.
- Montez, Deborah.
Get in, Deborah.
Venez, Deborah.
Come, Deborah.
Voici Deborah McCoy, qui restera peut-être avec nous.
This is Deborah McCoy, who may stay with us.
Ah oui, mes amis. Mlle Deborah McCoy.
Ah, yes, my friends, Mademoiselle Deborah McCoy.
Nous avons un mandat d'arrêt contre Deborah McCoy.
We have a warrant for the arrest of Deborah McCoy.