Translate.vc / Francês → Inglês / Déclan
Déclan tradutor Inglês
718 parallel translation
- Ta gueule, Declan.
- Shut up, Declan.
Vous êtes à l'hôpital St. Declan à Stamford, dans le Connecticut.
You're at St. Declan Hospital in Stamford, Connecticut.
Selon Interpol, en 80 elle fréquentait Declan Mulqueen, tireur d'élite de l'l.R.A.
Interpol says that in the'80s she was involved with Declan Joseph Mulqueen, an IRA sharpshooter.
Declan Mulqueen.
I'm Declan Mulqueen.
Declan était passionné, il servait une cause.
Declan was fire, all passion. He had a cause.
Declan Mulqueen?
- Declan Mulqueen?
La police canadienne a sa photo mais ça n'a rien donné.
Declan. Every crossing point and airport has his photograph, but RCMP has nothing.
Declan et Valentina, au Yacht Club.
Declan, Valentina : Chicago Yacht Club.
Quand Declan te tuera... pense à moi.
When Declan kills you, you think of me, okay?
Si tu vois Declan avant de mourir, dis-lui qu'il est incapable de protéger ses femmes.
If you see Declan before you die, you tell him that he can't protect his women.
"Declan est incapable de protéger ses femmes."
"Tell Declan he can't protect his women."
"Au secours, Declan."
- Say, "Help me, Declan."
Au secours, Declan!
Louder! - Help me, Declan!
Qu'est-ce que tu vas faire?
What are you gonna do, Declan?
Tu baisses, Declan.
You're slipping, Declan.
Désolé.
Sorry, Declan.
Merci pour tout.
Thanks, Declan, for everything.
Declan, la porte.
Declan, the door.
Grace Declan vous a vu vous volatiliser.
It seems Grace Declan saw you disappear into thin air on Sunday.
Ecoute, j'avais deux cousins, Declan et Siobhan. Ils etaient jumeaux, auraient mon age. Nous avons grandi ensemble, tu vois?
In fact, we're simply five civilians trying to do the work of 4000 soldiers and feeling, well, quite frankly, a bit overwhelmed.
Des nouvelles de Declan?
Any word from Declan?
Comment vont-ils entrer?
Just give me just a wee minute, Declan. How are you going to get them in?
Declan.
Declan.
Declan, démarre l'avion.
Declan, start the plane.
"Declan, démarre l'avion"?
"Declan, start the plane"?
Stan, Declan, par ici.
Stan, Declan, this way.
Declan, emporte celui-ci dans le bureau.
Declan, take that box into the office.
Declan, aide-là à descendre.
Declan, meet her halfway, okay?
Ca y est, Declan?
We all clear, Declan?
Bon, tu sais que l'anniversaire de Declan approche.
Right, now, you know it's Declan's birthday coming up.
- Declan, ton frère.
- Declan, your brother.
Je suis pas sûr que Declan apprécie.
I'm not sure Declan's gonna like that.
Declan aime les bateaux.
Declan likes sailing boats.
Es-tu sûr que c'est la carte que tu veux envoyer à Declan?
Are you sure this is the card you want to send Declan for his birthday?
Voici mon petit-ami, Declan.
This is my boyfriend, Declan.
Le père Declan.
Father Declan.
Votre Père Declan est dans une maison de retraite pour prêtres.
Your Father Declan's in a retirement home for priests put out to pasture.
- Père Declan?
- Father Declan?
Le père Declan sait quelque chose.
Father Declan knows something.
Selon Declan, elle était sur le point de craquer bien avant la mort de Tim.
According to Declan, she was over the edge before Tim was killed.
D'après ce que Declan a dit, Nicole présentait des symptômes de dépression post-partum.
From what Declan says, Nicole fits the postpartum psychosis bill to a "T".
Que vous aviez demandé au père Declan d'aller voir Nicole le jour du meurtre.
Like you asking Father Declan to look in on Nicole the day of the murder.
Êtes-vous toujours en contact avec le père Declan?
Are you still in contact with Father Declan?
Quelqu'un s'est confessé au père Declan, chef.
Someone confessed to Father Declan, Boss.
Interrogez le père Declan.
Ask Father Declan.
Oh, Declan n'a pas rompu son vœu de silence depuis 24 ans.
Oh, Declan hasn't broken his vow of silence in 24 years.
Avez-vous vu l'inspecteur Valens en face, Murph, enregistrer la déposition du père Declan?
Did you see Detective Valens out there, Murph, taking down Father Declan's statement?
Sauf que Declan est à la retraite.
Except Declan's retired.
Si vous n'en êtes pas sûre, Mme Declan, dites-nous pourquoi vous êtes venue.
If you're unsure, Mrs. Declan, start with why you're here today.
Declan ma dit que t'es un Seer.
Declan here tells me you're a Seer.
Declan?
Declan?