Translate.vc / Francês → Inglês / Dépôt
Dépôt tradutor Inglês
3,112 parallel translation
Decker a bloqué tout notre argent parce qu'il a pu tracer notre dépôt.
Decker froze all of our money because he tracked our deposit back to us.
J'ai tenté d'avoir du fric, mais la banque a refusé mon dépôt.
I'm sorry. I tried to get cash, but the bank wouldn't let me make a deposit.
Il est au dépôt.
Well, it's in evidence.
Susan Whitney possède un dépôt meuble.
Susan Whitney's got a storage unit.
- Je sais, mais ça se trouve dans la rue, pas besoin d'entrer dans un dépôt.
Yeah, I hear you, buddy, but you could get that on the street. You don't need to break into a depot for that stuff.
- Non, je surveille le dépôt de bus.
No. I watch the bus depot.
Envisageriez-vous de me passer 10 000 caisses en dépôt-vente?
Would you consider giving me 10,000 cases on consignment?
Braquage-du-dépôt-d'or-de Sydney-Ezra Walton?
Sydney-gold-deposit-raid Ezra Walton?
Vous faîtes un dépôt ou vous avez demandé un prêt?
Are you making a deposit or taking out a loan?
- Dans ce cas, je n'ai que dépôt d'ordures.
- As it wasn't, littering is all I can charge the culprit with.
cela indiquer une boîte de dépôt dans une banque à Séoul et son code d'accès.
It's been decoded, pointing to a deposit box at a bank in Seoul, and the access code.
Que contenait la boîte de dépôt?
What was in the deposit box?
Vous avez 2 ans, et vous voulez faire un dépôt à la banque, donc vous prenez votre pièce et la mettez dans la prise.
You're 2 years old, and you wanna make a deposit in the bank, so you take your penny, and you put it in the electrical socket.
Boîte de Dépôt Sécurisée.
S-D-B. Safe deposit box.
Boite de Dépôt Sécurisée 120.
Safe deposit box 120.
Il me faut 20 000 de dépôt. Tu aimes bien?
I just need 20 grand for the deposit.
3 millions, c'est le dépôt minimum.
Three million dollars, that's the minimum deposit.
On cherche après un genre de bistrot des années 50 juste après un dépôt de sanitaire.
We're looking for a'50s kind of diner just past a sanitation depot.
Un dépôt fiduciaire Sacko.
Like Sacko escrow.
Non, c'est un Brico Dépôt.
No, that's Home Depot.
Descendez tout à l'incinérateur du dépôt.
Get it down to the incinerator in the vault!
J'ai besoin de ta carte de dépôt, C'est la politique de la Banque.
You need your own deposit slips. It's bank policy.
Je ne quittais jamais le dépôt sans mon Ajax vitre.
I never left my garage without my Windex.
- Mon certificat de dépôt.
- I used my C.D.
- Écoutez, je suis un peu... La semaine dernière, vous avez dit que vous me paieriez le dépôt de garantie.
Last week you said you were gonna get me the security deposit.
Oui, oui, oui. Merci beaucoup. Mais vous savez, à propos de ce dépôt...
Yeah, thank you, but you know the security deposit....
Il y a un fichier pour toi à la boîte de dépôt dans 10 minutes.
There's a file for you at the drop box in 10 minutes.
Besoin de faire un dépôt ou autre? - Ça va, Corey.
Emily, you need to withdraw money, or anything that has to do with banking?
Cher Abraham, j'ai fait un dépôt à la banque.
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank.
Regardez les dates de dépôt. Ça correspond aux vols.
Take a look at the deposit dates and match them up with the hijackings.
Le dépôt diamantaire n'a pas été fracturé.
Diamond exchange has not been reached.
À rien de bien important, tu sais, dépôt d'enveloppes, reconnaissance, tu vois?
Nothing, baby. You know, bag drops, recon, stuff like that.
J'ai donné un dépôt.
I've put down deposits.
C'est un dépôt sous séquestre à un jour d'obligation.
The fuck I can't! It's in an escrow bill with a one day...
Je ne peux pas la laisser rester sans un dépôt de sécurité. et le paiement pour la première semaine.
I can't let her stay here without a security deposit and the first week's rent.
Et pour le dépôt fiduciaire?
What about escrow?
Je viens de terminer le dépôt de la demande
I've just finished filing the request
Mon client veut donner un dépôt non sollicités sur le raid ce qui s'est passé la nuit dernière à l'école Diaz.
My client wants to give an unsolicited deposition on the raid that happened last night at Diaz school.
"Contenu de mon dépôt de sécurité, des boites, et des participations assorties.."
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..."
- Non, dépôt.
- No, I mean a deposit.
Je sais pas ce qu'elle a dit, mais la salle des preuves?
I don't know what Natalie told you I could do, but the evidence depot?
Il faut qu'ils passent trois portes jusqu'au stock.
You have to get them through three gates, and to the main evidence depot.
- Tirs à la salle des preuves.
Shots fired at the evidence depot.
- La salle des preuves?
The evidence depot?
J'allais rentrer au dépot et je l'ai entendu qui respirait difficilement.
I was about to head back to the depot, and I heard him wheezing back here.
Moi, en tout cas, je suis très emballé. Surtout que le prochain match sera contre le Galaxy de Los Angeles au centre Home Depot de L.A.
Well, I am, especially since their next game is against L.A. Galaxy at the L.A. Home Depot Center.
Disons que vous avez une hache - une bon marché de chez Bricorama.
Say you have an ax... just a cheap one from Home Depot.
On n'est pas équipés.
We're not Home Depot.
J'ai peut-être l'air d'un employé de Home Depot, mais je ne fais pas les trucs qu'ils font.
Just'cause I look like the dudes from Home Depot, doesn't mean I do the shit the Home Depot dudes do.
Tu vas embaucher un gars de Home Depot pour faire ça?
Not personally,'cause you'll hire a Home Depot dude for that task.
Pas de dépôt fiduciaire.
No escrow.