English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Earthquake

Earthquake tradutor Inglês

1,761 parallel translation
Oui. Jusqu'à ce que le séisme détruise tout ce qu'il a fait.
Yeah, until the earthquake destroys everything he's ever worked for.
- Quel séisme?
- What earthquake?
Revenons au séisme.
But really, back to this earthquake.
Comment pourrais-je faire ça?
How am I supposed to stop an earthquake?
J'ai juste un séisme à arrêter.
Oh, you know, I just need to stop an earthquake.
Je crois qu'il est important qu'on en parle, peut-être même dès ce soir, qu'on parle prévention.
I think it's really important that we run a story, maybe even in tonight's edition, about earthquake preparedness.
Vous avez lu l'article sur les séismes? Dans le journal?
Did you not read the article on earthquake preparedness in the newspaper today?
Vous ne parliez pas sérieusement.
Come on, you can't be serious about an earthquake.
Je n'étais pas censée l'arrêter.
I wasn't supposed to stop the earthquake,
Un tremblement de terre?
An earthquake?
En plus, il est gravé à la main alors en cas d'inondation ou de tremblement de terre on saura lequel est le sien.
Plus it's hand-engraved, so in case of a flood or earthquake they'll at least know which one is ours.
Comme une fissure entre plusieurs dimensions.
It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
Ils sont tellement bourrés de somnifères et de liqueur, un séisme ne les réveillerait pas.
- Oh please, they get so doped upon sleeping pills and liquor an earthquake wouldn't wake them up.
On dirait qu'il va y avoir un séisme texan.
Looks like we're about to have a Texas earthquake.
J'ai cru qu'il y avait eu un tremblement de terre quand vous avez cogné ce panneau.
Thought it was an earthquake when you hit that sign.
Randy est comme un séisme.
Randy is like an earthquake.
Elle prie pour qu'un tremblement de terre face effondrer le bâtiment.
She prays for an earthquake to knock the building down.
Il vient d'y avoir un tremblement de terre?
We just had an earthquake.
- Je te dis qu'il vient d'y avoir un tremblement de terre.
- I'm telling you, we had an earthquake.
C'était un tremblement de terre de 7.1.
It was a 7.1 earthquake.
Il y a deux cages d'escalier, mais celle-là est barrée à cause de travaux pour les tremblements de terre.
There's two stairwells, but this one over here is blocked off because of an earthquake retrofit.
Essayons un tremblement de terre d'une magnitude de 8,2.
Let's try an earthquake th a magnitude of 8.2.
Un gros tremblement de terre, il y a quelques années.
Big earthquake, couple years back.
! J'ai été enfermé dans les sous-sols de la cité par un tremblement de terre qui a obstrué la seule sortie, voilà où j'étais passé!
I have been trapped underground by an earthquake that blocked of our one exit from this section of the city.That's where I've been.
Un tel provoque des tremblements de terre. Tel autre provoque la maladie.
One causes earthquake, and other causes desease.
Non, non, non, rien de tel. Il y a eu ce tremblement de terre, et le sol s'est ouvert, et ce montre géant, qui ressemble au Kraken est apparu, il était le seul à être fait de verre.
There was this earthquake, and the ground opened up, and this giant monster that looked like Kraken came out, only he was made out of glass.
J'ai l'impression que la terre tremble.
I keep thinking it's an earthquake.
La Tour Sud laissa une trace équivalente à une secousse sismique de magnitude 2.1.
The South Tower registers at 2.1 earthquake.
La Tour Nord, une secousse de magnitude 2.3.
The North Tower registers at 2.3 earthquake.
Un énorme tremblement de terre secoue le centre-ville.
A huge earthquake rattles the center of the town.
Tremblement de terre et incendies!
Earthquake and fire!
Un tremblemetn de terre.
It's an earthquake.
- C'est en cas de tremblements de terre.
That's in case of an earthquake.
Oui, c'est un tremblement de terre.
Yeah, it's an earthquake. I heard it.
Votre gosse est une catastrophe ambulante.
The problem is your kid is like an earthquake in short pants.
Les sismologues alertent les habitants du Southland sur la possibilité d'une réplique, ayant noté des perturbations des marées autour du complexe Utopia Trois sur la côte Pacifique.
Seismologists are warning Southland residents of another massive earthquake, noting tidal disturbances emanating from the Utopia Three facility on the Pacific coast.
La terre tremble.
Earthquake.
Professeurs à la faculté de Tangshan, ils moururent lors du grand séisme de 1976.
They both died for the earthquake in 1976.
Le tremblement de terre. Le tremblement de terre.
Earthquake.
Tel un chien qui sent venir un tremblement de terre, j'ai toujours senti venir les accès de folie de ma mère.
Like a sheep or a dog that can predict an earthquake, I've always been able to sense when my mother is about to go crazy.
Vous vous souvenez de ce tremblement de terre?
You remember that earthquake? Where was it?
C'est un tremblement de terre?
Is that an earthquake?
Si c'est pas un tremblement de terre, répondez-moi.
If you're not an earthquake, answer me.
Elle a été enfouie sous un building lors du séisme.
The big earthquake few years ago she was found crushed under a building
C'est un typhon
It's like an earthquake
La terre a tremblé, mais je n'ai pas saisi où.
An earthquake has occurred but I didn't catch where.
Le tremblement de terre...
The earthquake...
Un trenblement de terre d'une magnitude de 9.4 c'est produit à 150 miles de la cote de Porto Rico créant ce que le service de météoroligie appelle un tsunami.
The 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles off the coast of Puerto Rico creating what the National Weather Service is calling a teletsunami.
Un séisme d'une magnitude de 9,4 à frappé à 240 Kilomètres de la côte de Porto Rico créant ce que le Service de Météorologie national appel un Mégatsunami.
A 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles off the | | ast of Puerto Rico creating what the National Weather Service is calling a teletsunami.
Oh, c'est... la procédure militaire standard en cas de tremblement de terre, on se cache... enfin, on se tient dans l'embrasure d'une porte, et on vérifie l'intégrité structurelle de...
Oh, that, that was the standard military procedure in the case of an earthquake, one hides... well, stands, in a doorway, and just checks the structural integrity of...
Le tremblement de terre.
Earthquake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]