Translate.vc / Francês → Inglês / Eaters
Eaters tradutor Inglês
353 parallel translation
C'est sûrement les mangeurs d'eau filtrée.
The filtered water eaters.
" Tous les crocodiles sont carnivores.
" All crocodiles are flesh-eaters.
Seuls les sauvages apprécient ces mangeurs d'hommes.
They're man-eaters, you know. Only a savage would prefer this sort of thing.
Avec les cracheurs de feu et les beautés circassiennes.
You'll meet the fire-eaters and the Circassian beauties.
Écrase je mise pas sur les amateurs!
Butt out. I ain't risking my dough on no amateur eaters.
Ce sont des mangeurs d'herbe dans un monde carnassier.
These are the eaters of grass In a world of torn flesh.
Voilà les seigneurs de cette jungle, la horde de Hati, qui silencieusement suit sa trace.
These are the lords of the jungle. The tribe of Hathi, the silent ones. They go their way, eaters of grass In a world of carnage.
Un jeune homme qui regarde ses amis voyager, car il est piégé, oui monsieur, obligé de gâcher sa vie à jouer les nounous pour une foule de mangeurs d'ail.
A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped. Yes, sir, trapped into frittering his life away, playing nursemaid to a lot of garlic eaters.
Teresh, que donnes-tu au dattier pour en faire celui qui mange?
What on earth you feed date palms to make them eaters?
Vous êtes élégant, mais vous ressemblez à un de ces bouffeurs de poussière avec qui on a échangé des tirs hier.
You're all dressed up, but you're a dead ringer for one of them dirt-eaters we traded shots with last night.
Ce sont des mangeurs de moutons.
they're sheep eaters.
- Les Mangeurs de lotus.
The lotus eaters.
Les Mangeurs de lotus. Ils se réunissent pour discuter.
The lotus eaters, they... they meet and discuss things, I believe.
Elles travaillent pour ça, et elles ont un appétit d'oiseau.
They work for that, and they're none of them big eaters.
Cette grosse fourmi en mange une plus petite, nourrie de graisse. Elle est de l'espèce sauvage Camponotus Vicinus Mayr.
The big fellow there, feeding on the smaller, red grease-eaters is of a savage species called Camponotus vicious Mayr.
- Elles sont carnivores, n'est-ce pas?
They're flesh eaters, aren't they?
Mangeurs de terre.
land-eaters.
Vous êtes tous deux des romantiques.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
Les sauterelles et les criquets ne sont pas carnivores, et au moins cinq hommes ont disparu.
Grasshoppers and crickets aren't meat eaters and at least 5 men have disappeared.
Ils vont savoir que nous ne sommes que cinq.
With cheese-eaters in the union, they're sure to know there's only five of us here.
Tais-toi couillon! Voilà c'qui nous fout d'dans, vous autres, peuple esclave espèces d'agneaux bêlants, c'est le fatalisme et la résignation.
You undeveloped soap-eaters [southerners] are cheated by your own renunciatory fatalism
Les gosses de riches ils ont d'la veine même pour le service, ils sont inaptes!
You polenta-eaters always say the same things. - Who can write to you?
Nous, nous les appelons "Esquimaux". Ce qui signifie : Hommes qui mangent de la viande crue.
We, in turn, call them eskimos meaning'eaters of raw flesh'.
Les Cefalù avaient la réputation d'être des chasseurs acharnés.
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
Depuis mercredi, 3 millions et demi sont arrivés en Suisse.
Can't all be done by diamond eaters. No.
Les requins des côtes malaises ont appris à se nourrir de viande humaine.
and become man eaters.
La pêche aux requins est la seule ressource des indigènes de Raiputh, un village de la côte malaise.
Catching man eaters is the only resource in Raiputh, a village on the Malay coast. Fishermen who were disabled by the sharks'bites pile up in the sun dried fins on the beach.
Il semble raisonnable de penser que s'il y a des télévisions au paradis des cow-boys, tous ces durs à cuire doivent voir avec quelle nonchalance on traite leur nom et leurs exploits.
And it seems a reasonable conjecture that if there are any television sets up in cowboy heaven any one of these rough and woolly nail-eaters could see with what careless abandon their names and exploits are being bandied about.
- Mon cher monsieur, notre enfant était en sécurité à la maison.
Yes, they're really meat eaters. I've seen them. Especially that one.
Bou... bouffeurs de merde, vous parlez le Tex...
Can't you gut-eaters talk any Texican?
La forêt a englouti ces mangeurs de fourmis. Pourriture.
The green forest swallowed those insect-eaters up!
Le peu de discipline qu'il restait chez ces marmots s'est envolé quand Mme Benton est partie à l'hopital.
What little discipline there was among these junket-eaters... went to hell the day Miss Benton was taken to hospital.
J'ai l'impression que ces sauvages ne les ont pas bien nourris.
Don't look to me like them gut-eaters has been feeding them very good.
Elles mangent... de la chair.
They are... flesh eaters.
Les autorités nous informent que concernant ces "tueurs" les consignes de sécurité restent les...
Official spokesmen declined to speculate just how long it may take to kill off all the flesh-eaters so long as the heavy ra...
Les carnivores, les insectes... et spécialement l'Homme-Araignée.
The meat-eaters, the insects... and especially the spider men.
Lèche-cul! Mangeurs de merde!
Shit eaters!
Ils ont des mangeurs de vomi, des lesbiennes, des malades mentaux...
Yeah, but they got puke eaters, lesbians, mental patients and stuff.
C'est l ´ outil des mangeurs de viande.
It's a meat eaters'tool.
Mais les Kzinti sont carnivores.
But the Kzinti are meat eaters.
Bizarrement, les charognards sont les individus les plus horribles du désert... d'un point de vue physique autant que comportemental.
Somehow the scavengers and the carrion-eaters are the unbeautiful people of the desert not only in looks, but also in character.
Mais, voyez-vous, l'homme et tous ses ancêtres sont des mangeurs de viande.
But, you see, man and all its ancestors are meat eaters.
On devrait entermer ces mangeurs de chiens... dans la palissade.
If you're smart you'll lock them dog eaters in the stockade.
Vous êtes au courant des graves accusations contre vous... pour les fonds détournés des orphelinats.
You are aware of the serious allegations against him... for funds misappropriated eaters of orphans.
"Aux fondations appelées vulgairement" les mangeurs de pain "
"Of the foundlings vulgarly called'bread eaters"'
Ils ont été les plus gros carnivores ayant existé.
Some were the largest flesh-eaters ever to walk the land.
Ces mangeurs de bananes adorent s'entretuer.
Jesus, those banana eaters really love ripping each other apart.
Y a que ça de vrai.
Look at that dirty Arab! Fire-eaters make a lot of dough!
- Évitons le feu d'artifice.
LET US DISPENSE WITH FIRE-EATERS'PYROTECHNICS!
Pour ce jeu, il nous faut un volontaire.
Compulsive eaters will find hors d'oeuvres within arm's reach.
Elles sont singulières.
They are picky eaters.