English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Eau

Eau tradutor Inglês

60,517 parallel translation
Donnez aux singes de la nourriture et de l'eau.
Give apes food and water.
Alors nous devrons approcher bas et pres de l'eau.
So we'll have to approach low and close to the water.
Peut-être une bouteille d'eau ou je sais pas. Ah.
Can I get you a water or...
Reste là, OK? Alors, voilà un peu de lumière, un peu d'eau et un walkie.
Here you have a flashlight, water, and a walkie.
Notre Père, nous vous demandons d'accorder vos grâces avec cette eau et la sanctifier pour son utilisation d'aujourd'hui.
Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day.
- La manche droite de votre veste, plus le formaldéhyde mélangé à votre eau de cologne et votre incapacité à ne pas regarder votre montre.
- The right sleeve of your jacket, plus the formaldehyde mixed with your cologne and your complete inability to stop looking at your watch.
Cette eau doit contenir une substance caustique.
This water must contain a caustic substance.
Où je serais soumis au supplice de l'eau.
Where I would be subjected to the torture of water.
Je lui demande s'il sait naviguer, je me fiche de ce qu'il sait faire sous l'eau.
I ask him if he can sail, I do not care what he can do underwater.
C'est de l'eau!
It's water!
Est-ce que tu me donnerais un peu de ton eau?
Uh, hey... could I get a sip of your water?
- Nos corps brillent dans l'eau!
Check out how we glow.
Mes chaussettes sont imbibées d'eau.
My socks are soaked.
On n'a plus d'eau.
We're out of water.
De l'eau?
May I have some water?
C'est cette eau.
This is that water.
C'est la dernière réserve d'eau, on doit en chercher demain.
This is the last of the water so we'll have to get some more tomorrow.
L'eau n'est pas loin.
There's water close by.
Eau.
Water.
En pierre, mais il y a 60 cm d'eau.
- Stone, I think. But listen, there's about two feet of water.
J'ouvre l'eau.
I'm letting the water in now.
L'eau monte dans le puits!
- Yeah, it's flooding. The well is flooding.
De l'eau profonde, Sherlock. Toute ta vie. Dans tous tes rêves.
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
- Les filles veulent-elles de l'eau glacée?
- You girls want some ice water?
Dites-le avec moi : "Ajoutez de l'eau."
Come on say it with me "Just Add Water"
- De l'eau.
- Water.
De l'eau.
Water.
- Il y a de l'eau partout.
- There is water everywhere.
Je ne pouvais pas sentir l'eau, je ne pouvais pas sentir le feu.
I couldn't feel water, I couldn't feel fire.
Est-ce qu'on peut... au moins me donner de l'eau?
Can somebody... Can somebody at least bring me some water?
- Va lui chercher de l'eau.
Get him some water.
Votre eau.
Here's your water.
- L'eau devrait être bonne.
- Water won't be so bad.
Notre air, notre eau, notre terre.
Our air, our water, our earth.
C'est... de l'extrait de myrtille dans de l'eau bouillie, des sources pures du pic de White Tail.
That's... huckleberry extract in clean, boiled water from the pure, artesian springs of White Tail Peak.
Ceci est l'eau.
This is the water.
Ceci est l'eau
This is the water.
J'aurais pas dû te donner de l'eau.
I knew I shouldn't have given you that water.
- Papa... - La maison de Long Island, au bord de l'eau.
right on the water.
Chaque matin, je grimpais pendant 1,6 km avec des pichets de la taille de mon torse pour obtenir la ration d'eau du jour pour mon shifu et moi.
Every morning, I'd walk a mile uphill with jugs the size of my torso, just to get mine and my shifu's daily ration of water.
On se servait du vin et on remettait de l'eau à la place, pour que personne ne s'en aperçoive.
We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water so no one knew it was missing.
Sans eau?
No water?
J'étais sous l'eau. J'ai pas été là pour toi.
I've been up my own ass, and I didn't mean to be a shitty friend.
"Elle dépense l'argent comme de l'eau, " s'accrochant à tout, avide de tout.
" She's going through all the money like water, grasping, greedy for everything,
Mon arrière-grand-père a utilisé un couteau et de l'eau chaude pour l'ôter du dos de sa femme.
My great-grandfather used a knife and hot water to dig it out of his wife's back.
Pas beaucoup, mais assez pour la lumière et l'eau.
Not much, but enough to keep the lights on and the water on.
Imaginez des centaines de chevaux qui boivent au même point d'eau contaminé.
Imagine, hundreds of horses drinking out of one small infected waterhole.
En pleine sécheresse, sans eau ni nourriture?
In a drought where there's no food or water?
Maintenant, tout est à l'eau!
Now it's all gone.
Va lui chercher de l'eau.
Can we get him water?
Et de l'eau?
Do you remember the water?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]