Translate.vc / Francês → Inglês / Ecstasy
Ecstasy tradutor Inglês
1,290 parallel translation
C'est pas de l'ecstasy que t'as pris, ou bien c'était du mauvais stock en criss!
If that was Ecstasy you took, it was bad shit.
Perdue dans l'extase
Lost in ecstasy
On l'a condamné pour détention d'ecstasy.
The juvie hit for possession of ecstasy.
Cristal meth, kétamine et ecstasy.
crystal meth, ketamine, and X.
Tes globes d'extase sont à moi, tout à moi.
Your orbs of ecstasy are mine, all mine.
Super, il va nous faire jeûner et suer... - pour qu'on ait des hallus.
Oh, great, now we get to starve and sweat ourselves into a hallucinogenic state of ecstasy.
- De l'ecstasy.
- X. Ecstasy.
Avec l'ecstasy?
What, the X?
L'ecstasy!
Ecstasy!
Ies adeptes d'un ordre fondé par Al-Hassam ibn-al Sabbah... des fanatiques qui devaient être prêts à sacrifier leur vie... perpétraient des meurtres prompts et perfides parmi les musulmans... qu'ils tuaient dans une sorte d'extase mystique.
In the 11 th century secret followers of al-Hasan ibn-al-Sabbah who were taught to believe in nothing and dare all carried out very swift and treacherous murders of fellow Muslims and did it in a state of religious ecstasy.
Plus puissant que l'ecstasy, tu trouves pas, Jessica?
This is better than any drug, isn't it Jessica?
J'ai du thé aux champignons, des ecstas, de l'opium.
I got some mushroom tea. I got some ecstasy. I got some opium.
"Je m'abandonnerai à l'extase."
"I will give in to the ecstasy..."
Non, c'est de l'ecstasy. Les calmants sont dans le flacon de Tylénol.
They're the X. Painkillers are in the Tylenol.
Elle n'a jamais rien rapporté. C'était toujours blindé, il y avait une super ambiance... mais tout le monde tournait à l'ecstasy, pas à l'alcool.
There were huge crowds and a great atmosphere but it was all fuelled by ecstasy, not alcohol.
Vous aimez l'Ecstasy?
Do you like Ecstasy?
J'ai dû prendre un peu d'opium avec de l'Ecstasy.
Well, I might have had some opium with some E.
C'est de l'Ecstasy en liquide.
This is liquid ecstasy.
Le paradis. L'extase. Le paradis.
Heaven... ecstasy... paradise...
Et lui, avec un régime de bananes, la testostérone,
You're right. Whereas he and his banana diet and testosterone : instant ecstasy!
Je suis jamais vraiment arrivé à l'extase, mais il y a bien une fois ou deux?
I never reached ecstasy. But once or twice you did?
Peut-être était-ce l'Ecstasy, je savais qu'elle en prenait.
Maybe it was the Ecstasy I'm pretty sure she was on.
Méthylamphétamines, ecstasy... amphétamines...
Amphetamines. "Ecstasy", generic, ice...
Je me suis occupé d'un ado sous ecstasy... qui a fait une crise psychotique et il m'a pris pour un nazi.
I had to deal with a 16 year-old bastard having an ecstasy-induced psychotic episode, and he thought I was Nazi.
l'extase abonde dans les coeurs infatiguables car le temps est proche où nous ferons nos adieux à notre patrie
"ln restless hearts ecstasy abounds..."' "for time is near when we bid our Motherland farewell"
Un peu d'ecstasy?
- No. Hit a little "X"?
La plume s'enflamme de plus en plus mais, lui, il est lancé dans son truc.
The fire is going up and up and up, but he's in the ecstasy of performing.
T'as l'air de quelqu'un qui a pris de l'ecstasy.
I'm a hardworking cop.
"K" est parfois enfantin.
You look like you've just had ecstasy.
On va acheter de l'ecstasy avec vos 20 000 $.
We're gonna take the 20 grand you made last night and buy some ecstasy.
- Ce sont tes dealers?
- These the guys with the ecstasy?
Fais voir d'abord l'ecstasy.
Let's see the E first.
Je veux des infos sur Frank Allard et ses plans pour revendre 1000 cachets d'ecstasy.
Look, what I want is information on Frank Allard and his plans to buy and distribute 1,000 hits of ecstasy. That's it.
Ca fait penser à Sexy ou ça pourrait même suggérer : Extasie, au film "x" pour les branchés pornos.
Because it's almost like sexy, so people might think it's short for "ecstasy" or "triple X," which stands for porn now.
C'est de l'Extasie, je les avais mis dans mon sac à dos.
It's Ecstasy. I had some in my backpack.
Elle fait une overdose d'Extasie.
Came over the MICN as an Ecstasy overdose.
- Elle a avalé les extasie de Rachel.
- She swallowed Rachel's Ecstasy. - What?
On est au courant pour l'ecstasy, maintenant le Vicodine.
We know about the Ecstasy. Now the Vicodin.
- Elle était dans le cirage, alors j'ai pensé que la toxi ne révélerait rien.
- She was altered when she came in. I figured it was something that wouldn't show on a tox screen, like Ecstasy.
Et quand elle ne put plus supporter cette extase... elle gonfla les joues et souffla le ciel.
And when she could endure no more ecstasy she puffed up her cheeks and blew out the sky.
L'argent du bateau avait des traces d'ecstasy et de kétamine.
Our lab took a look at the cash you gave the boat dealer. They found traces of Ecstasy and ketamine.
J'ai vu deux bites et pris de l'ecstasy.
I saw two dicks and took a hit of "X."
Tu as pris de l'ecstasy venant d'un inconnu?
I can't believe you took ecstasy from a stranger.
Baiser sous ecstasy, on dit que c'est géant.
Sex on "X" is supposed to be amazing.
Pendant ce temps-là, sous ecstasy, Samantha prenait son pied.
Meanwhile, Samantha was having x-cellent sex.
C'est à cause de l'ecstasy!
It was the "X" talking!
L'ecstasy, peut-être.
Maybe the "X" knows.
Sa substance chimique préférée était l'ecstasy.
His favourite chemical was ecstasy.
Et on ne vendait pas d'ecstasy au bar.
And we didn't sell E at the bar. Although we did talk about it.
- Coke, ecstasy?
- Coke, ecstasy?
La magie de l'ecstasy.
That's the magic of ecstasy.