Translate.vc / Francês → Inglês / Edith
Edith tradutor Inglês
1,380 parallel translation
Edith ne me laisse rien faire tout seul.
Edith won't let me do anything on my own.
Edith, laisse-le trinquer avec nous.
Edith, leave him alone for once.
- Edith, trinque avec nous.
- Edith, drink with us.
- Edith, je te crois, calme-toi.
- Fine, Edith. Relax.
- Salut, Edith.
- Hello, Edith.
- Edith, tais-toi une seconde.
- Calm down, Edith.
- Viens Edith.
- Come, Edith.
Je ne peux plus me faire commander par cette mégère.
Edith will not control me anymore.
- Edith m'a donné la force de me battre.
- Edith gave me strength when I was feeling bad.
Edith!
Edith!
Mlle Edith réclame son thé.
Miss Edith needs her tea.
Mlle Edith ne sait pas de quoi elle parle.
Miss Edith speaks out of turn.
Je dois changer Mlle Edith.
I... I need to change Miss Edith.
- Edith Piaf.
Edith Piaf.
- Désolé, c'est Edith, tu sais.
Sorry, it's Edith, you know.
J'étais avec ma soeur Edith à côté de moi.
At this place, I was with my sister, Edith, next to me.
Elle me murmura à l'oreille :
And so Edith whispers to me and says...
Dernièrement... j'ai reçu un courrier de Bergen-Belsen m'indiquant qu'il n'y avait pas d'Edith Lok dans leurs registres.
just very recently... I got a new letter from Bergen-Belsen... that they don't have Edith Lok.
Et je me suis souvenue que ma soeur Edith avait décidé d'utiliser le nom de ma mère, mais j'avais oublié.
And I remembered at one point... my sister Edith decided she will use my mother's name... but I forgot it.
Pendant toutes ces années, j'ai cherché Edith Lok.
And all these years I looked for Edith Lok.
Je veux que mon mari récite une prière avec mes enfants et moi. Parce que nous allons enterrer symboliquement Edith.
I want my husband to say a prayer... with my children and with me... because we will symbolically bury Edith.
- Mme Edith Loach?
- Mrs Edith Loach?
Edith fait des claquettes en soufflant des bulles.
And Edith ovef thefe can tap-dance while blowing bubbles.
- Edith, ma femme.
- Edith, my wife.
J'ai vu Edith.
I saw Edith.
C'est Ie New York d'Edith Wharton et de Henry James.
It's like being in the New York of Edith Wharton and Henry James.
Edith Head a dégueulé, et son dégueulis a conçu ces costumes!
It looks like Edith Head puked and that puke designed these costumes.
Phèdre par le Théâtre de Hambourg.
Phaedra : Edith Clever in a Hamburg production.
Voici mon amie Edith Metzger.
Edith Metzger.
Edith voudrait aller à la plage, aujourd'hui.
Edith wants to go to the beach today.
Edith, prends-nous en photo.
take our picture.
Édith Piaf, Jacques Brel.
Edith Piaf, and Jacques Brel.
Edith Wharton aurait été fière et prendrait des notes.
Edith Wharton would have been proud, and busy taking notes.
Edith Mulchaey a dit que Katie avait sorti sa fille du puits.
Edith Mulcahey herself said that Katie O'Clare pulled her daughter from the well and out of harm's way.
Pas de bisou, le match va commencer.
Ah, geez, Edith, no time for the kisses there. The fight's about to start.
Edith, j'ai rien oublié.
Ah, geez, Edith, I didn't forget nothin'there.
Edith? Hein...
Edith?
- Bonsoir, Edith. Bonsoir, Paul.
Good evening, Edith, Paul.
Edith, je n'ai pas de leçon à vous donner, mais je vous trouve d'une indulgence coupable.
I don't want to lecture, but you are far too indulgent.
- Bonsoir, Edith.
Good night, Edith.
Maman, détends-toi. Oui, Edith.
Don't be so tense
Ressaisis-toi, Edith.
Get a grip, Edith.
Merci, maman. Je vous présente ma mère. Edith Guetz.
Thanks this is my mother, Edith Guetz.
Edith, ma mère. Paul, mon père. Et Odile, ma grand-mère.
Edith, my mother, Paul, my father... and Odile, my grandmother.
Désolée, pour Edith.
I'm sorry about Edith.
Tu te souviens dans cette vieille série quand Edith hurlait sur je ne sais quoi.
You know how in All in the Family...
Archie mimait de se passer la corde au cou et de se pendre.
Edith would be yapping about something... and Archie would pretend to hang or shoot himself?
M. McGarry, je voudrais utiliser mon temps pour parler d'Edith Wilson.
Mr. McGarry, I would like to use my time to talk about Edith Wilson.
Vous voyez, Mlle Edith?
You see, Miss Edith?
Edith Södergran.
Ah, Edith Södergran...
Mais il y avait une Edith Schwarz.
They looked through their books... but they found an Edith Schwarz.