English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Embarrassed

Embarrassed tradutor Inglês

5,333 parallel translation
Tu étais gêné?
Were you embarrassed?
Je n'étais pas gêné du tout.
I wasn't embarrassed at all.
Il était tellement embarrassé.
He was so embarrassed.
Je suis embarrassé à propos de cela.
I'm embarrassed about that.
Je suis gênée que tu sois mon frère.
I am embarrassed that you are my brother.
Gêné.
Embarrassed.
Elle est embarrassée.
She's embarrassed.
j'ai fait honte à toute l'équipe ce matin. désolé.
I embarrassed the whole team this morning and I'm sorry.
Je dois avouer que je ne suis pas embarrassé.
I've got to tell you, I'm not embarrassed.
Euh, je suis trop embarrassée pour te le dire?
Uh, I'm too embarrassed to tell you.
Oh non, ne sois pas gênée.
Oh no, don't be embarrassed.
C'est si embarrassant, Jace.
Just so embarrassed, Jace.
Ne fais pas semblant d'être gênée.
Don't pretend to be embarrassed.
Vous m'avez embarrassé devant mes actionnaires.
You embarrassed me in front of my stockholders.
Tu sais qu'absolument rien ne m'embarrasse.
You know I don't get embarrassed about anything.
Ok, peut être que j'étais embarrassé.
Okay, maybe I was embarrassed.
j'ai honte de mon comportement.
- Ashamed and embarrassed by my behavior.
- Je suis tellement gêné!
- I'm so embarrassed!
Je ne pourrais pas être plus gêné.
I-I could not be more embarrassed.
Je suis désolée et si gênée.
- I'm so sorry. - I'm embarrassed.
Ne soyez pas gêné, Dot.
Don't be embarrassed, Dot.
Vous ne pouviez pas supporter le fait que Robin vous ait embarrassé au tribunal?
You couldn't stand the fact that Robin embarrassed you in court?
Peut-être qu'ils en avaient honte.
Maybe they're embarrassed.
Et aussi, je me suis embarassé devant Vanessa à nouveau.
And also, I embarrassed myself in front of Vanessa again.
Es-tu embarrassée?
Are you embarrassed?
Je suis embarrassée.
I'm embarrassed.
Qu'est-ce qui t'embarrasse?
What are you embarrassed of?
Désolé les gars.
Oh, boy. I'm... I'm really embarrassed about this, folks.
Vous avez l'air embarrassee.
You seem embarrassed.
Et ou serait le motif de mon embarras?
Why would I be embarrassed?
Si, ça l'est et tu essayes de minimiser car t'es gênée de t'être liée à un bon à rien.
No, it is, and you're trying to downplay it'cause you're embarrassed you got mixed up with a deadbeat.
Vous m'avez embarrassé moi et ma famille.
You've embarrassed me, my family.
Ça c'est les hauts de Mouse, ça c'est la pile à donner et ça c'est à brûler car je suis trop embarrassée de porter ça.
Uh, these are Mouse's shirts, that's my donating pile, and that's my "burn because I'm embarrassed I ever wore it" pile.
T'as carrément assuré.
I would not be embarrassed to share the stage with you.
Je suis un peu gêné de m'être emporté, mais sinon...
I'm a little embarrassed about my outburst, but otherwise...
- Est-ce que tu es fâché parce que je t'ai embarrassé?
- Are you mad because I embarrassed you?
Tu vas être embarrassé.
I know you're embarrassed.
Et puis il a oublié sa carte de métro et était embarrassé de le dire à ses parents.
And then he forgot his metrocard and was embarrassed to tell his parents.
- gênée d'être une grande fille.
- embarrassed about. You're a grown woman.
Je ne vais pas laisser Jimmy se taper la honte.
I'm not gonna let Jimmy get embarrassed like this.
Je vais leur dire que tu m'as emprunté $ 10,000 et que tu ne peux pas me les rendre, et que tu es trop embarrassé pour le dire.
I'm gonna tell them that you borrowed $ 10,000 from me and can't pay it back, and you're too embarrassed to admit it.
Je suis gênée.
I'm embarrassed.
Pardon, je n'ai jamais osé vous en reparler.
I'm sorry, sir, I never told you because I was too embarrassed.
et puis je me suis embarrassée.
And then I embarrassed myself.
Parce que j'étais gêné, Winston.
'Cause I was embarrassed, Winston.
Kyle, n'es-tu pas embêté à faire le chien-chien après ma fille?
Listen, Kyle, aren't you a little embarrassed puppy-dogging after my daughter?
Tu m'as embarrassée devant mes collègues pour mon premier jour.
You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here.
Oh... t'embarrasser?
Oh... embarrassed you?
Tu peux croire qu'elle dise que je l'ai embarrassée?
Well, can you believe she said I embarrassed her?
Honnêtement, je suis embarassée pour toi.
Honestly, I'm embarrassed for you.
Tu peux le dire.
You don't need to be embarrassed to say it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]