Translate.vc / Francês → Inglês / Embassy
Embassy tradutor Inglês
2,886 parallel translation
Notre ambassade a été saisie et plus de soixante citoyens américains sont toujours retenus en otages.
Our embassy has been seized and more than 60 American citizens continue to be held as hostages.
Ils jugent Khomeiny trop clément avec ceux de l'ambassade.
Half of them think that Khomeini's been too lenient on the ones in the embassy.
Mais un petit génie avait un trombinoscope de tous les employés.
Meanwhile, some genius in our embassy was keeping a mug book... -... on everybody who worked there.
L'ambassade a recruté les épouses au service dactylo.
Embassy was understaffed, so the faculty wives were the typing pool.
Nous exigeons l'extradition d'un homme, qui pendant plus de 37 ans, avec le soutien des États-Unis, a tué des nourrissons dans les bras de leur maman.
We demand extradition... We demand extradition... U.S. EMBASSY, TEHRAN... of a man who, for more than 37 years, with the United States'support has killed months-old babies in the arms of their mothers.
Si l'Amérique recourt à l'armée pour libérer les otages, il a dit que les étudiants les tueraient et feraient sauter l'ambassade.
He said if the Americans try military force to rescue the hostages the students will kill them all and blow up the embassy.
Ils devraient expulser les étudiants de l'ambassade.
They shouldn't even let those students in that embassy there.
La liste reconstituée des employés.
Look at the repaired list of embassy employees.
Continuez à recoller les photos.
Finish assembling the pictures from the embassy.
- Comment entrer dans l'ambassade?
How are you gonna get into the embassy?
- Ils n'y sont pas.
They're not in the embassy.
On se demande où et comment cet étalage de haine s'achèvera.
You Wonder Where and how this seemingly endless parade of hatred will end. EMBASSY BASEMENT
Nous avons ordre de fermer l'ambassade.
We've got orders to close the embassy and go back.
La CIA a prêté main-forte à l'ambassade du Canada pour libérer les six otages détenus à Téhéran.
The involvement of the C.I.A. complemented efforts of the Canadian embassy in freeing the six held in Tehran. To this day, this story stands as an enduring model for international cooperation between governments.
C'est pas ce que je fais, à l'ambassade.
It's not the job I do at the Embassy.
Je veux que tu ailles à l'Ambassade des États-Unis.
I want you to go to the U. S. Embassy.
Je veux que tu va directement à l'ambassade américaine.
I want you to go straight here, to the American Embassy.
On doit aller à l'Ambassade.
We have to go to the Embassy.
Sam, on est dans la cour de l'Ambassade Américaine à Istanbul dans une voiture pulvérisée.
Sam, we're in a courtyard of the U. S. Embassy in Istanbul... in a smashed-up car.
Tu seras en sécurité ici jusqu'à mon retour.
You'll be safe here in the Embassy until I come back.
Au bout d'1 an, deux mecs de l'ambassade débarquent.
About a year in, two guys from the embassy show up.
M. Cameron est avec l'ambassade.
Mr. Cameron's with the embassy.
Sa maison est plus protégée que l'ambassade américaine.
She's got security, like, beyond the American fucking embassy.
On n'entend jamais ça dans un hôtel Embassy.
You never hear that at Embassy Suites, do you?
L'attaché allemand fait ce qu'il peut pour vous aider mais ces supposées preuves le préoccupent.
The German Embassy also thinks that you are innocent and puts on pressure. But they are also worried based on the available evidence.
C'est l'ambassade?
The embassy?
L'ambassade est très protégée.
The embassy is heavily guarded.
Il faut que j'aille à l'ambassade!
- Katya, I need to go to the embassy, okay?
On appelle l'ambassade.
We'll call the embassy, whatever.
Cela ne concerne pas que l'ambassade.
Everyone has to leave, not just embassy staff.
Menez-moi à l'ambassade britannique.
Take me to the British Embassy.
Mais j'ai un rendez vous à l'ambassade.
Now, I have a meeting set up at the embassy.
Ils m'ont dit que quelqu'un de l'ambassade américaine allait venir. Ils s'occupaient de moi.
When everyone tells me that the American Embassy is coming and er... everybody's, you know... and don't worry, Nicholas, we're gonna take care of you.
On avait un problème. La s ur et l'attaché de l'ambassade juraient que j'étais Nicholas Barclay, alors que la police, le procureur et la juge n'étaient pas convaincus.
So now the problem was that they had the sister and the embassy official that were swearing that I was Nicholas Barclay and there was the police and the prosecutor and the judge who were not convinced at all.
Un homme à l'ambassade américaine nous a adressés à vous.
The man from the American Embassy suggested that we talk to you.
L'homme de l'ambassade, c'est toi?
The man from the embassy, that would be you?
C'est une petite ambassade.
It's a small embassy.
Mon fils a trouvé ça en attendant le feu vert de l'ambassade.
My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy.
J'ai de fortes pressions de l'ambassade américaine.
I'm getting some very direct pressure from the American Embassy.
Qui a eu l'idée de jeter les Iraniens hors de leur ambassade?
Whose idea was it to throw the Iranians out of their embassy?
Ne m'envoyez pas des correspondances d'ambassades.
Don't send me Embassy correspondence.
Quelle ambassade?
Which embassy?
Le soir du meurtre, elles étaient supposées assister à une soirée à l'ambassade ensemble.
On the night of the murder, they were supposed to attend an embassy party together.
Elle a annulé la fête à l'ambassade pour le rencontrer.
She canceled on the embassy party to meet up with him.
" est pressenti pour l'ambassade de Vienne,
" is spoken of for the Vienna Embassy,
Dis à Angela d'envoyer la reconstruction à l'ambassade danoise.
Have Angela forward the facial reconstruction to the Danish Embassy.
Brennan et ses isotopes du strontium, j'ai envoyé la reconstruction faciale
Based on Brennan's strontium isotope information, I forwarded the facial reconstruction to the Danish Embassy.
L'ambassade a confirmé votre identité.
Your identity was confirmed by the embassy.
Et l'autre de l'ambassade de Chine.
The other one's from the Chinese embassy.
Aux ordres de l'attaché de la Défense et l'ambassadeur américain là-bas.
Reported to the defense attaché and U.S. ambassador at our embassy there.
J'ai contacté l'ambassade au Caire pour confirmer, mais pas de réponse.
I contacted the embassy in Cairo to confirm, but no word back.