Translate.vc / Francês → Inglês / Emf
Emf tradutor Inglês
81 parallel translation
Rien sur le danger que les EMF présentent pour l'environnement.
No indication whatsoever that EMFs harm the environment.
Ted, quand t'as le signal, envoie une bouffée de FEM
Ted, when you get the signal, send a burst of EMF
La salle du serveur avait un générateur de champ magnétique.
That server room must have had some sort of EMF generator.
( * Champ ElectroMagnétique ) qui relève les fréquences électromagnétiques.
It's an EMF meter. It metes electromagnetic frequencies.
Oui, je sais ce qu'est un compteur C.E.M., mais pourquoi celui-ci ressemble-t-il à un walkman déglingué?
Dean, I know what an EMF meter is, but why is that it looks like as a busted up walkman?
C'est un emf?
That an emf?
Je viens juste de passer la maison des Telesca au détecteur de champs magnétiques.
I just swept the telesca house with the emf.
- oui et c'est pas très bon.
Yeah, the EMF is no good.
je vérifais à l'instant mon cem.
Harry, why don't you tell him about EMF?
l'énergie des spectres peut créer des fluctuations d'énergie qui peut être détecté avec un ecm ce gars-là est un connaisseur.
Spectral entities can Cause energy fluctuation that can be read with an EMF detector. Like this baby right here.
un lecteur EMF, un spectromètre pleine gamme et la caméra infrarouge.
I travel with an EMF meter, full-range spectrometer, infrared camera.
Bon sang, à quoi ça sert?
[EMF makes noise] What the heck is that for?
Bon, pas de trace d'EMF, ça c'est sûr.
Well, no traces of EMF, that's for sure.
Aucun résidu électromagnétique.
No emf anywhere.
On mesure le champ magnétique, le phénomène de voix électronique.
We're doing a basic EMF, EVP, temp-flux sweep.
Le détecteur d'ondes explose.
Ten-six, ten-seven. Guys, the EMF is really spiking here.
Les gars, le champ s'amplifie.
Guys, the EMF's starting to spike.
Olivia faisait chauffer le détecteur CEM.
Olivia was rocking the EMF meter.
Pas de FEM, pas de talismans, pas d'argent.
No emf, no hex bags, no silver.
Les FEM ne vont pas marcher si je suis à côté, si?
Emf's not gonna work with me around, is it?
Pas de CEM dans la douche ou ailleurs.
no emf in the shower or anywhere else.
On ne détecte aucune onde.
I mean, there's no EMF.
Ça expliquerait pour les ondes, mais pas les attaques.
That would explain why there's no EMF at the school, but not the attacks.
Des fluctuations magnétiques sont détectées dans toute la maison. Quelque chose se produit.
The EMF readings throughout the house are spiking, something is happening.
Je pourrais utiliser un brouilleur électromagnétique pour interrompre les transmissions d'ondes bêta.
Maybe I could use an EMF scrambler to disrupt his beta-wave transmissions.
Lecteur d'ondes magnétiques. Lentille infrarouge.
EMF reader, infrared lenses, DAT recorder.
Pas de soufre ou de détecteur d'ondes.
No sulfur, no EMF.
Pas de champ magnétique.
No EMF.
Pas d'ondes, pas de souffre, pas de sorts.
No EMF, no sulfur, no hex bags.
- Non, ni sac à sort ni soufre...
- No hex bags, no sulfur, no EMF.
Sorte de compteur Geiger, sauf qu'il trouve pas des rayons, mais des impulsions électromagnétiques.
It's an EMF reader ; it is kind of like a Geiger counter, but instead of finding radiation it finds electromagnetic pulses.
Marino, ton HOHO est équipé d'un capteur EMF senso-techno piraté depuis le programme antimissile.
Marino, your HOHO is equipped with state-of-the-art EMF sensor technology hacked directly from the military's missile program.
J'ai un récepteur C.E.M pour récolter l'électricité statique de l'atmosphère.
This is an EMF meter. And what this does is it records electrostatic and electromagnetic fields in the air.
Donc, l'idée principale est que lorsque le compteur détecte une présence humaine, il reste stable.
So the basic idea is that man-made or human EMF fields will remain stable.
Comme l'EMF, mais celui-là montre le changement de température.
Okay, it's the same idea as the EMF, only it's used to detect drops in air temperature.
Les CEM explosent à la hausse.
EMF level spiking off the chart.
Les CEM explosent à la hausse.
EMF levels spiking off the charts.
Jack n'avait qu'un électromètre.
Except Jack only had an EMF meter.
Le taux d'EMF est élevé.
EMF readings are high.
Donc, comme d'habitude.. pas d'EMF, pas de soufre, pas de sort.
So, the usual - - no emf, no sulfur, no hex junk.
Mon EMF a que dalle.
My EMF is a nada.
C'est juste de l'instinct, mais peut être que il y a un CEM ( champ electro-magnétique ) autour du coin.
It's just instinct, but maybe there is EMF around here.
je veux dire, j'ai utilisé le tableau qui communique avec les esprits, j'ai cherché des CEM.
I mean, I did the talking board. I ran plenty of EMF.
C'est pourquoi l'EMF ne s'est éteint que la moitié du temps.
That's why the EMF only went off half the time.
L'EMF reçoit quelques signaux, mais ça diminue rapidement.
I'm getting trace bits of EMF, but it's fading fast.
D'importants champs magnétiques peuvent provoquer des troubles du sommeil.
High levels of EMF pollution can cause interference with REM sleep cycles.
Et un compteur EMF.
And an EMF meter.
CEM?
Well EMF?
Que dit le détecteur d'ondes?
How about the EMF?
Ni soufre ni champ magnétique.
No sulfur, no EMF.
- Pas d'EMF *, pas de soufre.
Um... No emf, no sulfur.