Translate.vc / Francês → Inglês / Emily
Emily tradutor Inglês
10,056 parallel translation
Nous savons tous les deux qu'entre ce qu'Emilie dit et ressent, il y a une différence.
We both know that what Emily says and what Emily feels are two very different things.
Emilie ne s'arrêtera jamais.
Emily's never gonna stop.
Emily!
Nolan : Emily!
La vérité est sortie, Emilie.
The truth's out, Emily.
J'ai essayé de faire admettre à Nolan que lui et Emily étaient derrière tout ce qui s'est passé aujourd'hui, mais...
I tried to get Nolan to admit that he and Emily were behind the whole thing today, but...
"L'origine secrète d'Emily Thorne"
The Secret Origin of Emily Thorne.
- Tu l'as dit à Emily?
- Have you talked to Emily?
Avec tout ce qu'Emily lui a fait subir...
And with everything that Emily's done to her...
Ce n'était rien d'autre que le karma qui rattrape Emily.
That was nothing more than karma catching up with Emily.
Cette maison appartenait à Emily Thorne, non à Amanda Clarke.
This house belonged to Emily Thorne, not Amanda Clarke.
- Oh mon dieu. - La maison appartenait à la famille Grayson pendant plus de décennies avant d'être rachetée par Emily Thorne, qui a révélée la semaine dernière être Amanda Clarke.
- The house belonged to the Grayson family for more than two decades before being purchased by Emily Thorne, who just last week revealed herself to be Amanda Clarke.
Emily, je pense...
Emily, I think...
Emily Thorne a déjà tendu la carotte?
Emily Thorne already dangled that rancid carrot?
Mais dis moi que ça n'est pas juste une fin poétique à la revanche d'Emily, et qu'elle n'est pas allée aussi loin
But please tell me that this isn't just some sort of poetic end to Emily's revenge plan, that she's not that far gone.
Bref, comment va Emily?
How is Emily, anyway?
J'ai peur qu'Emily ait toujours une influence sur toi.
I worry that Emily still has a hold on you.
Écoute, je te fais une faveur en gardant ça confidentiel parce que nous savons tous les deux que tu as aidé Emily à couvrir certaines choses dans le passé.
Look, I'm doing you a favor by keeping this off the record because you and I both know that you have helped Emily cover up things in the past.
Emily t'a-t-elle dit quoi que ce soit à propos de ce qu'il s'est passé?
And has Emily said anything to you about what happened?
Écoute, la seule fois où j'ai parlé à Emily récemment c'était il y a quelques minutes quand elle m'a assuré n'avoir rien à voir avec ça.
Look, the only time I've spoken with Emily recently was a few minutes ago when she assured me she had nothing to do with this.
Emily, qu'est-ce qu'il s'est passé?
- Emily. What's happened? - Jack.
Je suis Emily.
I'm Emily.
Emily?
You're Emily?
Mais pas seule, Emily.
Never alone, Emily.
Emily, est-ce que c'est compris?
Emily, do you understand?
Emily..
Emily..
- Emily...
- Em...
Aria, spencer et Emily.
Aria and Spencer and Emily.
Sérieusement Emily?
Seriously, Emily?
- Je t'ai vue, Emily!
- I saw you, Emily!
Emily, la personne qui a fait ça est derrière les barreaux.
Emily, the person who did this is behind bars.
Emily, l'homme qu'ils ont attrapé...
Emily, that guy they caught..
Emily.
- Emily.
Emily.
Emily.
Emily, tu sens l'alcool.
Emily, you smell like alcohol.
Emily et moi avons préparé un diaporama.
Emily and I put together this little slide show.
- Emily Sinclair.
- Emily Sinclair.
C'est comme ça que les infirmières m'appellent, même si... j'espère plus être une Emily ou une Alexandra.
That's what the nurses call me, although I'm... I'm hoping I'm more an Emily or an Alexandra.
( Emily au téléphone )'Juste ça, quand elle a vu Andrew à la Télé' 'Elle ne pensait pas que c'était celui qui l'avait gardé là bas en bas
( Emily over phone )'Just that, when she saw Andrew on the news'she didn't think he was the one who kept her down there.'
Okay, bon, des details, Emily?
Okay, well, details, Emily?
'Elle n'est pas sure-sure, juste plutôt sure.'
( Emily over phone )'She's not sure-sure, just pretty sure.'
Qu'est ce qu'elle a dit à Emily a propos d'Andrew.
What she told Emily about Andrew.
Aria, Spencer, Emily et moi.
Aria, Spencer, Emily and me.
Le placard d'Emily été comme si un ouragan était passé par là.
Emily's closet was done in early hurricane.
Uh, c'est Aria, Emily et Hanna.
Uh, this is Aria, Emily and Hanna.
Je suis foutue.
I'm screwed up, Emily.
Emily, je dois rentrer chez moi.
Emily, I've gotta go home.
Pourquoi n'en as-tu pas parlé à Emily?
Why haven't you talked to Emily?
Emily se ferme.
Emily shuts down.
Salut, Emily Fields travaille encore ici?
Hi, um, does Emily Fields still work here?
Désolé, j'ai.. entendu que vous parliez d'Emily.
Oh. Sorry, I... heard you talking about Emily.
Il me semble qu'Emily avait un prof...
I-I feel like Emily had a teacher.