Translate.vc / Francês → Inglês / Engel
Engel tradutor Inglês
125 parallel translation
Christine... du bist ein Engel!
- Christine, du bist ein Engel.
- Oui? - Dr Engel, Mme Fremont.
- Dr. Engel, Mrs. Fremont.
Votre nom est Engel.
Your name is Engel.
Dr. Engel, de Pilsen.
Dr. Engel, traveling from Pilsen.
Dr. Engel?
Dr. Engel?
Êtes-vous le Dr Engel?
You're Dr. Engel?
Au cas où, vous êtes le Docteur Engel.
And if they do. You're Engel.
Je ne suis pas très familier avec le Dr Engel.
I'm not very well acquainted with Dr. Engel.
- Vous ne m'ennuyez pas, Engel.
You never bore me, Engel.
- Kathleen Engel.
Kathleen Engle.
Le nouveau, c'est moi qui l'ai découvert, comme ça, par hasard, par intuition, ou parce que c'était moi, sur le mur des toilettes d'un bistrot.
Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel.
Appelé l'Ange Blanc, Der Weisse Engel à cause de ses cheveux argentés.
He was called The White Angel, Der WeiBe Engel, due to his white hair.
Der Weisse Engel!
Der WeiBe Engel!
L'Ange Blanc est ici!
Der WeiBe Engel is here.
L'Ange Blanc! Il est ici!
Der WeiBe Engel is here!
Nous projetâmes une visite nocturne à la bibliothèque, mais nous allâmes d'abord au magasin d'antiquités de M. Engel.
However, our first stop that day was at Engle's Curio Shop.
Karl Engel, hein?
Karl Engel, huh?
M. Engel, si mes billes tournent rond... je vous paie un passeport?
Mr. Engel, ifmy marbles are working right... am I buying you a passport?
Voici Charlie Engel, mon nouveau partenaire.
This is Charlie Engel, my new partner.
Karl Engel, maintenant.
Karl Engel now.
Engel, maintenant.
Engel now.
Non, je connais Bob Engel. Oh, eh bien, je sais tout ça.
Oh, well, I know all about that.
Je veux dire, je comprends bien cette logique, Mr... "Engel".
Well, no- - l mean, I certainly understand that logic, Mr. Engel.
Voici nos amis... Tom et Sue Engel.
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
La cour de justice du Parlement allemand s'est prononcé sur le cas du tueur en série Gabriel Engel.
Only hours ago, a breakthrough was reported in the serial murder case.
Gabriel Engel, Qui tu es tu?
- Gabriel Engel, and who are you?
Cependant, maintenant, il sait que nous l'écoutons dans sa cellule.
We got results. I'll say! Thanks to your protégé, Engel now knows his cell's bugged.
Il veut me prendre à rebrousse poil?
- to have a look around Engel's apartment.
Et vous demande de rester éloigné des enquêteurs.
Stay away from Engel's apartment.
Oui. Les résultats montrent nettement que se sont les empreintes d'Engel.
It's Gabriel Engel's sperm.
De ce fait, Il est possible qu'Engel ai obtenu l'objet après les faits.
Engel could've gotten the object in question after the crime.
Nous avons rassemblé toutes les preuves importantes impliquant Gabriel Engel.
Here are files concerning the main cases that are tied to Engel.
Par exemple, vérifier comment Engel a eu le poison dans une cellule à sécurité maximum.
Like finding out where he got the poison. How's that possible, in a high-security ward?
Et pourquoi tu voulais le tuer?
- Why did you try to kill Engel?
Qu'en est-il de la chaîne? Celle dont parlait Engel.
What about the necklace, the one Engel mentioned?
Tu as donné le poison à Engel.
You supplied Engel with the poison!
Avant mourir, Engel s'est mordu.
I'll see what I can do. But one other thing. Engel mutilated himself just before he died.
Ces sont les mémoires de Engel dans les ténèbres.
"The Memoirs of the Dark Angel."
Engel a manipulé ce malheureux.
Engel tricked him! That dirty bastard!
Mme Engel avait le regard fuyant.
Frau Engel kept looking away.
Mme Engel.
Frau Engel.
Mme Engel, s'il vous plaît.
Frau Engel, please.
Mme Engel?
Frau Engel?
Je viens voir Katrin Engel.
I'm looking for Katrin Engel.
C'est pour ça que je vous ai demandé de venir pour un entretien.
That's why I asked you in for a talk, Frau Engel.
Personne n'a dit ça, Mme Engel.
Nobody said that, Frau Engel.
Engel a confessé qu'il a le sous vêtement de Lucía.
With all due respect, your idea with the recording didn't lead to much, did it? At least Engel admitted he has Lucia's underwear.
Mais peu probable.
Engel is the typical loner.
Qu'est ce qui se passe?
- What happened? Gabriel Engel took poison.
Comment? La preuve était dans la maison d'Engel, on ne sait pas qui est l'assassin.
The sample is from Engel's apartment.
Tu connais Schatten der Engel?
You know "Schatten der Engel"