English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ewe

Ewe tradutor Inglês

67 parallel translation
A l'opéra, elle avait l'air..
At the gala she looked like a fat old ewe on her hind legs.
Pensez-vous, c'est ma fille, mon agnelle.
Oh, no, she's my daughter, my ewe lamb.
LA BREBIS NOIRE
THE BLACK EWE
Nous avons massacré nos troupeaux, n'épargnant que les agnelles.
By midsummer we were slaughtering sheep, saving only the ewe lambs.
Le pauvre n'avait qu'une petite brebis.
But the poor man had naught but one ewe lamb.
Il prit la brebis du pauvre, et l'apprêta pour le voyageur.
Instead, he took the poor man's one ewe lamb and slew it and prepared it for the wayfarer.
Observez la brebis dans le chêne.
Observe for example that ewe in that oak tree.
Aussi têtu et emplumé que l'oiseau moqueur du Colorado.
All ewe-necked, feather-headed, stubborn like Colorado mockingbird.
"un oiseau ou un poisson ou même ou une petite agnelle?"
"or a bird or a fish or even a tiny ewe?"
La brebis bêle sévèrement.
♪ Ewe bleats harshly after lamb
La brebis bêle sévèrement
♪ Ewe bleats harshly after lamb
Une brebis et une chèvre!
One ewe and a goat!
Je n'avais jamais vu un tel foie de brebis.
I've never seen the liver of a ewe so clear.
Elle emporta une agnelle La meilleure du troupeau textes
And took one of my ewe-lambs away The best one in the flock, I say texts by
Que la terre nourrisse de bonnes brebis portant deux agneaux chacune en leur temps.
May the earth be fertile and make the flocks increase, to every ewe twin lambs.
Leur rire surprit une brebis...
Their laughter surprised a ewe...
Tu as dit : "allez"? La laie est la femelle du sanglier.
You said, "How are you?" A ewe is a female sheep.
T'as envie de m'enculer, c'est pour ça que tu me traites de laie?
You want to fuck me? That's why you called me a ewe?
- Tu es comme le bélier. - Lorsque la femelle s'arrête, il ne peut plus se retenir, il se lance dessus.
You're just like the ram - --... if the ewe stands still, he has to mount her.
- l'Eternel soit loué il a libéré le grain de la ierre, le petit agneau de sa mère, Israël de la serrvitude.
He freed the seed from the earth... the lamb from the ewe, Israel from slavery.
S'il touchait une brebis en grossesse il relevait deux fois le bélier.
If he laid his hands on a barren ewe, she would then conceive.
Elfes des collines, des ruisseaux, des lacs calmes et bosquets, et vous qui, sans marquer le sable, chassez Neptune au reflux, et le fuyez quand il revient, demi-pantins traçant au clair de lune des cercles de verdure amère
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves ; And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes back ; you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites ;
C'est reparti
Her ewe go again.
Ca s'est un peu compliqué, on reviendra plus tard.
It's gotten a little complicated. Ewe'll be back later.
- Brebis.
- Ewe. Pig.
Une brebis!
I'm a ewe.
Je suis d'origine anglaise.
I'm a Border Leicester ewe.
Au nom des tiens et de ta toison!
Baa, ram, ewe! To your breed, your fleece, your clan be true.
Bêle, bélier, brebis!
Sheep be true. Baa, ram, ewe.
Naa-ram-ewe.
Naa-ram-ewe.
Le pauvre, lui, n'a rien, si ce n'est une brebis qu'il élève depuis sa naissance comme si elle était son enfant.
The poor one has nothing except for one little ewe lamb he's raised up since birth like it was one of his own children.
Et pourtant, l'homme riche a pris la petite brebis du pauvre pour l'abattre et la vendre, comme si c'était à lui.
And yet, the rich man has taken up the poor man's one little ewe lamb to slaughter and sell as his own.
B  le, b  lier, brebis!
Baa, ram, ewe!
Tu me touches la main, mec.
Dude, you're touching my hand! Ewe!
Autant... demander au loup pourquoi il fait bêler la brebis après son agneau.
You may as well question with the wolf why he has made the ewe bleat for the lamb.
J'ai souvenir d'une brebis empaillée et d'un savon gravé du Psaume 42.
I seem to remember a stuffed ewe and a bar of soap etched with a quote... ... from the 42nd Psalm.
Il est tombé d'une falaise à cause d'une brebis aveugle.
My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe.
C'était un cochon parlant et il faisait "Bah, Ram, Ewe!"
He was a talking pig and he was like "Bah, Ram, Ewe!"
Et si c'était une fraternité, "Bah, Ram, Ewe"? *
What-what if there was a sorority, "Bah, Ram, Ewe?"
- Ewe.
- Ewe.
Et vous, qui la nuit faites croître des mousserons, pour réjouir votre solennel couvre-feu. Grâce à vous, si frêles pourtant...
whereof the ewe not bites and you whose pastime is to make midnight mushrooms that rejoice to hear the solemn curfew by whose aid weak masters though ye be
La ville a rien connu de pareil depuis que Larry a accidentellement mis le feu à sa brebis!
- The town hasn't seen this much excitement since Larry accidentally set fire to his prized ewe!
Prost se plaint toujours de la voiture ou des pneus, de l'équipe, de la mécanique, du carburant, des autres pilotes ou du circuit.
ewe always complain about the car or tires, the team, mechanics, fuel, the other drivers of the circuit.
Une petite agnelle!
- Say you're a dirty ewe.
Le Général O'Hara aime sa police comme ses propres enfants.
General O'Hara loves his police like his own ewe-lambs.
Ark. c'est dégoûtant.
Ewe. That's disgusting.
Pourquoi ça arrive?
Ewe! Why is that happening?
Cet éclair dans ses yeux...
The look in her eyes, the look of a carping call of a ewe for it's lamb.
En ce moment, à l'heure même, un vieux bélier noir ravit votre brebis blanche.
is tupping your white ewe!
C'est reparti
Same old ugly stuff. Her ewe go again.
On descend l'avenue
Her ewe go again. Marching down the avenue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]